Hoe zeg je "opwarmen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opwarmen” is “calentar” — gebruik 'calentar' voor het opwarmen van eten, drinken, of het voorbereiden van spieren op fysieke activiteit. Het kan ook figuurlijk gebruikt worden om een sfeer te verhogen..
calentar
/kah-lehn-TAHR//kalenˈtaɾ/

Voorbeelden
Voy a calentar la sopa en el microondas.
Ik ga de soep opwarmen in de magnetron.
El sol calienta la arena de la playa.
De zon warmt het zand op het strand op.
Si tienes frío, este radiador calienta la habitación rápido.
Als je het koud hebt, warmt deze radiator de kamer snel op.
Es importante calentar diez minutos antes de correr.
Het is belangrijk om tien minuten op te warmen voor het hardlopen.
De Spellingwijzigingsregel
Dit werkwoord is een 'stamwisselaar'. Wanneer de klemtoon op de stam valt, verandert de 'e' in 'ie'. Dit gebeurt echter niet voor 'nosotros' (wij) of 'vosotros' (jullie) omdat de klemtoon dan op de uitgang valt.
Gebruik 'Se' om Jezelf op te Warmen
Als je wilt zeggen dat je jezelf opwarmt (bijvoorbeeld bij een vuur), gebruik dan 'calentarse'. Bijvoorbeeld: 'Me caliento las manos' (Ik warm mijn handen op).
Reflexief versus Niet-reflexief
Hoewel je 'estoy calentando' (ik ben aan het opwarmen) kunt zeggen, is het heel gebruikelijk om de reflexieve vorm 'calentarse' te gebruiken in de sport: 'Me caliento antes del partido' (Ik warm me op voor de wedstrijd).
Reflexief voor Boosheid
Wanneer iemand persoonlijk boos wordt, zeggen we meestal 'se calentó' (hij/zij werd opgewonden/boos).
De 'Yo'-vorm Fout
Fout: “Yo calento la cena.”
Correctie: Yo caliento la cena. (Onthoud dat de 'e' verandert in 'ie' in de tegenwoordige tijd!)
Vertalen van 'Angstig'
Fout: “Me caliento por el examen.”
Correctie: Me preocupo por el examen. Gebruik 'calentar' voor woede of intensiteit, niet voor nerveuze angst.
calentar
/kah-lehn-TAHR//kalenˈtaɾ/

Voorbeelden
Es importante calentar diez minutos antes de correr.
Het is belangrijk om tien minuten op te warmen voor het hardlopen.
Voy a calentar la sopa en el microondas.
Ik ga de soep opwarmen in de magnetron.
El sol calienta la arena de la playa.
De zon warmt het zand op het strand op.
Si tienes frío, este radiador calienta la habitación rápido.
Als je het koud hebt, warmt deze radiator de kamer snel op.
De Spellingwijzigingsregel
Dit werkwoord is een 'stamwisselaar'. Wanneer de klemtoon op de stam valt, verandert de 'e' in 'ie'. Dit gebeurt echter niet voor 'nosotros' (wij) of 'vosotros' (jullie) omdat de klemtoon dan op de uitgang valt.
Gebruik 'Se' om Jezelf op te Warmen
Als je wilt zeggen dat je jezelf opwarmt (bijvoorbeeld bij een vuur), gebruik dan 'calentarse'. Bijvoorbeeld: 'Me caliento las manos' (Ik warm mijn handen op).
Reflexief versus Niet-reflexief
Hoewel je 'estoy calentando' (ik ben aan het opwarmen) kunt zeggen, is het heel gebruikelijk om de reflexieve vorm 'calentarse' te gebruiken in de sport: 'Me caliento antes del partido' (Ik warm me op voor de wedstrijd).
Reflexief voor Boosheid
Wanneer iemand persoonlijk boos wordt, zeggen we meestal 'se calentó' (hij/zij werd opgewonden/boos).
De 'Yo'-vorm Fout
Fout: “Yo calento la cena.”
Correctie: Yo caliento la cena. (Onthoud dat de 'e' verandert in 'ie' in de tegenwoordige tijd!)
Vertalen van 'Angstig'
Fout: “Me caliento por el examen.”
Correctie: Me preocupo por el examen. Gebruik 'calentar' voor woede of intensiteit, niet voor nerveuze angst.
calentar
/kah-lehn-TAHR//kalenˈtaɾ/

Voorbeelden
Sus palabras calentaron el ambiente en la reunión.
Zijn woorden verwarmden de sfeer in de vergadering.
Voy a calentar la sopa en el microondas.
Ik ga de soep opwarmen in de magnetron.
El sol calienta la arena de la playa.
De zon warmt het zand op het strand op.
Si tienes frío, este radiador calienta la habitación rápido.
Als je het koud hebt, warmt deze radiator de kamer snel op.
De Spellingwijzigingsregel
Dit werkwoord is een 'stamwisselaar'. Wanneer de klemtoon op de stam valt, verandert de 'e' in 'ie'. Dit gebeurt echter niet voor 'nosotros' (wij) of 'vosotros' (jullie) omdat de klemtoon dan op de uitgang valt.
Gebruik 'Se' om Jezelf op te Warmen
Als je wilt zeggen dat je jezelf opwarmt (bijvoorbeeld bij een vuur), gebruik dan 'calentarse'. Bijvoorbeeld: 'Me caliento las manos' (Ik warm mijn handen op).
Reflexief versus Niet-reflexief
Hoewel je 'estoy calentando' (ik ben aan het opwarmen) kunt zeggen, is het heel gebruikelijk om de reflexieve vorm 'calentarse' te gebruiken in de sport: 'Me caliento antes del partido' (Ik warm me op voor de wedstrijd).
Reflexief voor Boosheid
Wanneer iemand persoonlijk boos wordt, zeggen we meestal 'se calentó' (hij/zij werd opgewonden/boos).
De 'Yo'-vorm Fout
Fout: “Yo calento la cena.”
Correctie: Yo caliento la cena. (Onthoud dat de 'e' verandert in 'ie' in de tegenwoordige tijd!)
Vertalen van 'Angstig'
Fout: “Me caliento por el examen.”
Correctie: Me preocupo por el examen. Gebruik 'calentar' voor woede of intensiteit, niet voor nerveuze angst.
temple
/TEM-pleh//ˈtem.ple/

Voorbeelden
Espero que el agua se temple un poco antes de ducharme.
Ik hoop dat het water een beetje opwarmt voordat ik ga douchen.
Es importante que él temple sus nervios antes del examen.
Het is belangrijk dat hij zijn zenuwen kalmeert voor het examen.
¡Temple esa guitarra ahora mismo!
Stem die gitaar nu!
De 'Wens'-vorm
Het woord 'temple' is de vorm van het werkwoord 'templar' die wordt gebruikt voor wensen, twijfels of beleefde bevelen. Voorbeeld: 'Quiero que temple el ánimo' (Ik wil dat hij kalmeert).
Verhitten vs. Temperen
Fout: “Het woord 'temple' gebruiken om iets te koken.”
Correctie: 'Templar' betekent tot een gematigde, lauwe temperatuur brengen, niet koken.
Calentar vs. Temple
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

