Hoe zeg je "stemming" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stemming” is “ánimo” — gebruik 'ánimo' als je het hebt over de algemene gemoedstoestand, energie of zin om iets te doen.
ánimo
AH-nee-moˈa.ni.mo

Voorbeelden
No tengo mucho ánimo para ir a trabajar hoy.
Ik heb vandaag niet veel zin/energie om naar mijn werk te gaan.
El doctor le dio ánimos para su recuperación.
De dokter gaf hem bemoediging voor zijn herstel.
A pesar de todo, mantuvo el ánimo alto.
Ondanks alles hield hij de moed erin.
Altijd mannelijk
Als zelfstandig naamwoord dat 'stemming' of 'geest' betekent, is ánimo altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord: 'el ánimo'. Het wordt zelden in het meervoud gebruikt, tenzij het verwijst naar specifieke daden van aanmoediging (los ánimos).
Verwarring over het geslacht
Fout: “La ánimo es buena.”
Correctie: El ánimo es bueno. (Gebruik altijd het mannelijke lidwoord 'el'.)
humor
oo-MOHRuˈmoɾ

Voorbeelden
Hoy estoy de muy mal humor porque perdí mi cartera.
Vandaag ben ik in een heel slecht humeur omdat ik mijn portemonnee kwijt ben.
Después de la siesta, se puso de buen humor.
Na het dutje kwam hij in een goed humeur.
ESTAR gebruiken voor stemmingen
Om over iemands huidige stemming te praten (die kan veranderen!), gebruik je altijd het werkwoord 'estar', nooit 'ser'. Bijvoorbeeld: 'Estoy de mal humor' (Ik ben in een slecht humeur).
SER vs. ESTAR
Fout: “Soy de buen humor.”
Correctie: Estoy de buen humor. (De fout is het gebruik van 'ser', wat impliceert dat men permanent goedgemutst is, in plaats van 'estar' voor een huidige, veranderlijke emotie.)
genio
HEH-nee-ohˈxe.njo

Voorbeelden
Tiene muy mal genio por las mañanas.
Hij heeft 's ochtends een heel slecht humeur.
Hoy mi jefe está de buen genio, ¡aprovecha!
Mijn baas is vandaag in een goed humeur, maak daar gebruik van!
No le digas nada, está de mal genio.
Zeg hem niets, hij heeft een slecht humeur.
Stemming uitdrukken
Wanneer je het hebt over iemands huidige stemming of toestand, gebruik je 'estar de buen/mal genio'. Wanneer je het hebt over hun permanente persoonlijkheidskenmerk, gebruik je 'tener buen/mal genio'.
Verwarring tussen 'Ser' en 'Tener'
Fout: “Gebruik van 'Él es mal genio.'”
Correctie: Zeg 'Él tiene mal genio.' (Hij heeft een slecht humeur). 'Ser' wordt gebruikt voor permanente eigenschappen, maar 'tener' (hebben) wordt gebruikt voor het bezitten van een humeur.
tono
TOH-nohˈtono

Voorbeelden
No me gusta el tono agresivo con el que me hablaste.
Ik houd niet van de agressieve toon waarmee je tegen me sprak.
El artículo tenía un tono muy formal y serio.
Het artikel had een zeer formele en serieuze toon.
Por favor, baja el tono; estamos en una biblioteca.
Verlaag je stem/kalmeer je toon; we zijn in een bibliotheek.
Gebruik van 'Tono' voor Emotie
Fout: “Het gebruik van 'Tono' om 'stemming' in de emotionele zin te betekenen (bijv. 'Estoy en un mal tono').”
Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'estado de ánimo' of 'humor'. 'Tono' verwijst naar de *uitdrukking* van de stemming, niet de stemming zelf. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we soms 'een verkeerde toon aanslaan' zeggen, wat meer op de uitdrukking slaat.
disposición
dees-poh-see-SYOHNdisposiˈsjon

Voorbeelden
Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.
Ze toont altijd goede bereidwilligheid om nieuwe dingen te leren.
Su falta de disposición hizo que el proyecto fracasara.
Zijn gebrek aan paraatheid zorgde ervoor dat het project mislukte.
Gebruik van 'Disposición' met Houdingen
Gebruik de werkwoorden 'tener' (hebben) of 'mostrar' (tonen) met 'disposición' om over een mentale toestand te praten: 'Tengo disposición' (Ik ben bereidwillig).
Verwarring tussen 'Disposición' en 'Actitud'
Fout: “Het gebruik van 'actitud' wanneer je 'bereidwilligheid om te handelen' bedoelt.”
Correctie: 'Disposición' richt zich meer op de paraatheid om iets te doen, terwijl 'actitud' een algemene houding of gedrag is.
voto
VOH-tohˈbo.to

Voorbeelden
Mi voto es secreto, nadie sabrá a quién elegí.
Mijn stem is geheim; niemand zal weten wie ik heb gekozen.
El presidente ganó por un solo voto de diferencia.
De president won met slechts één stem verschil.
Todos los miembros tienen derecho a emitir un voto en la reunión.
Alle leden hebben het recht om een stem uit te brengen tijdens de vergadering.
Geslachtcontrole
Aangezien 'voto' mannelijk is, moet je 'el' of 'un' ervoor gebruiken, en alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) moeten ook op -o eindigen (bijv. 'el voto secreto'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'de' voor mannelijke/vrouwelijke woorden.
Verwarring tussen 'Voto' en 'Votación'
Fout: “Het gebruik van 'la voto' in plaats van 'el voto'.”
Correctie: 'Voto' is mannelijk ('el voto'). 'Votación' (het stemproces) is vrouwelijk ('la votación'). In het Nederlands is 'de stem' (het enkelvoudige) en 'de stemming' (het proces) ook verschillend, maar let op het Spaanse geslacht.
comicio
ko-MEE-syohkoˈmisjo

Voorbeelden
Los ciudadanos están llamados a participar en los próximos comicios.
Burgers worden opgeroepen om deel te nemen aan de aanstaande verkiezingen.
El ambiente era tenso durante la jornada de los comicios.
De sfeer was gespannen tijdens de verkiezingsdag.
Tras los comicios, se formará un nuevo gobierno.
Na de verkiezingen zal een nieuwe regering worden gevormd.
Meestal meervoud
Hoewel 'comicio' technisch gezien het enkelvoud is, zul je het bijna altijd in de meervoudsvorm zien en gebruiken: 'comicios'.
Een formeel alternatief
Zie dit als de 'professionele' versie van het woord 'elecciones'. Je hoort het op het nieuws of leest het in kranten, in plaats van in een casual gesprek in een café.
Niet verwarren met 'commission'
Fout: “La comicio decidió el resultado.”
Correctie: La comisión decidió el resultado (als je een groep mensen bedoelt) of Los comicios decidieron el resultado (als je de verkiezing bedoelt). 'Comicio' is geen groep mensen; het is de verkiezingsgebeurtenis.
votación
boh-tah-SYOHNbotaˈsjon

Voorbeelden
La votación para elegir al nuevo director comenzará a las diez.
De stemming om de nieuwe directeur te kiezen begint om tien uur.
Tras una larga discusión, se decidió someter la propuesta a votación.
Na een lange discussie werd besloten het voorstel aan een stemming te onderwerpen.
Los resultados preliminares de la votación presidencial se publicarán esta noche.
De voorlopige resultaten van de presidentsverkiezingen worden vanavond gepubliceerd.
Geslachtswaarschuwing
Hoewel het eindigt op '-ción', wat vaak een vrouwelijk woord aangeeft, moet je altijd het vrouwelijke lidwoord gebruiken: 'la votación'.
Proces versus Object
Gebruik 'votación' voor de gehele gebeurtenis of het proces van kiezen, maar gebruik 'voto' voor het fysieke stembiljet of de individuele keuze zelf.
Verwarring tussen 'Voto' en 'Votación'
Fout: “Hicimos tres votos hoy. (We hebben vandaag drie stemmen gemaakt.)”
Correctie: Hicimos tres votaciones hoy. (We hebben vandaag drie stemmingen gehouden.) 'Voto' betekent het fysieke stembiljet of de individuele keuze; 'votación' betekent de gebeurtenis/procedure.
ondas
ON-dahsˈondas

Voorbeelden
¡Qué buenas ondas tienes hoy!
Wat heb jij vandaag goede vibes!
Ese bar tiene malas ondas; mejor vamos a otro.
Die bar heeft slechte vibes; we kunnen beter naar een andere gaan.
Gebruik van 'Ondas' in Spanje
Fout: “Het gebruik van 'ondas' om 'vibes' te betekenen in Spanje.”
Correctie: Dit gebruik is specifiek voor Latijns-Amerika. In Spanje hoor je misschien eerder 'rollo' of 'ambiente'.
temple
TEM-plehˈtem.ple

Voorbeelden
El temple del acero se logra enfriándolo rápidamente.
Het harden van staal wordt bereikt door het snel af te koelen.
La guitarra ha perdido el temple por la humedad.
De gitaar is zijn stemming verloren door de luchtvochtigheid.
El artesano comprobó el temple de la hoja.
De ambachtsman controleerde de hardheid (temper) van het lemmet.
Technisch gebruik
In deze betekenis beschrijft 'temple' het resultaat van een proces (harden) in plaats van het proces zelf.
Gemoedstoestand versus Verkiezing
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









