Hoe zeg je "papieren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “papieren” is “documentos” — gebruik 'documentos' als je verwijst naar officiële papieren, officiële stukken, of een verzameling documenten zoals dossiers of verslagen..
documentos
doh-koo-MEN-tohs/do.kuˈmen.tos/

Voorbeelden
Necesito encontrar mis documentos de viaje antes de ir al aeropuerto.
Ik moet mijn reisdocumenten vinden voordat ik naar de luchthaven ga.
Por favor, mantenga todos los documentos importantes en un lugar seguro.
Bewaar alstublieft alle belangrijke papieren op een veilige plaats.
El abogado revisó todos los documentos relacionados con el caso.
De advocaat heeft alle verslagen met betrekking tot de zaak bekeken.
Meervoudsvorm
Dit woord is de meervoudsvorm van het mannelijke zelfstandig naamwoord 'documento' (een document). Omdat het eindigt op een klinker, voeg je simpelweg '-s' toe om het meervoud te maken.
Mannelijk Geslacht
Aangezien 'documento' mannelijk is, vereist de meervoudsvorm 'documentos' mannelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden: 'los documentos', 'unos documentos viejos'. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met 'het document' (onzijdig), maar de Spaanse regel voor mannelijke woorden blijft gelden.
Verwarring tussen 'Paper' en 'Document'
Fout: “Het gebruik van 'papeles' wanneer specifiek verwezen wordt naar formele identiteitsbewijzen of juridische verslagen.”
Correctie: Hoewel 'papeles' 'papers' kan betekenen, is 'documentos' veel sterker voor officiële of juridische verslagen. Gebruik 'documentos' als je het over paspoorten of contracten hebt, net zoals je in het Nederlands 'documenten' zou gebruiken in plaats van 'blaadjes'.
papel
/pa-PEL//paˈpel/

Voorbeelden
Por favor, firme este papel para confirmar su cita.
Wilt u dit document tekenen ter bevestiging van uw afspraak?
Perdí mis papeles y no puedo viajar.
Ik ben mijn papieren kwijtgeraakt en kan niet reizen.
El oficial de inmigración me pidió los papeles.
De immigratiebeambte vroeg mij om mijn papieren.
Gebruik van 'papel' voor 'krant'
Fout: “Leí las noticias en el papel esta mañana.”
Correctie: Leí las noticias en el periódico esta mañana. 'Papel' is het materiaal, maar 'periódico' of 'diario' is de krant zelf.
Documentos vs. Papel
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

