Inklingo

Hoe zeg je "document" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordocumentis documentogebruik 'documento' voor elk officieel papier, officiële tekst of digitale bestand dat informatie bevat en waarvoor mogelijk een handtekening nodig is of dat als bewijs dient..

Dutch → Spaans

documento

/do-ku-MEN-to//do.kuˈmen.to/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'documento' voor elk officieel papier, officiële tekst of digitale bestand dat informatie bevat en waarvoor mogelijk een handtekening nodig is of dat als bewijs dient.
Een ongerept wit vel officieel papier dat plat ligt, alleen gemarkeerd door een groot, kleurrijk, abstract geometrisch zegel in de hoek, wat een officieel document voorstelt.

Voorbeelden

Necesito firmar este documento antes de irme.

Ik moet dit document ondertekenen voordat ik wegga.

¿Tienes tu documento de identidad a mano?

Heb je je identiteitsbewijs bij de hand?

El abogado revisó todos los documentos legales del caso.

De advocaat bekeek alle juridische documenten voor de zaak.

Geslachtsbepaling

Hoewel 'documento' eindigt op '-o', wat meestal mannelijk is, onthoud dat het Nederlandse woord voor 'papier' ook mannelijk is ('het papier' is onzijdig, maar 'een papier' wordt vaak als mannelijk ervaren in deze context, of we vergelijken met het Spaanse 'el papel'). In het Spaans is 'documento' altijd mannelijk.

Verwarring tussen papiersoorten

Fout:Het gebruik van 'papel' wanneer je een formeel verslag bedoelt.

Correctie: Gebruik 'documento' voor officiële verslagen (zoals een contract of een paspoort). Gebruik 'papel' voor het materiaal zelf (zoals wc-papier of schrijfpapier).

papel

/pa-PEL//paˈpel/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'papel' wanneer het document een enkel, vaak informeel, officieel blad betreft, zoals een bevestiging van een afspraak of een formulier dat ingevuld moet worden.
Een nette stapel lichtgele, officieel ogende documenten vastgebonden met een dikke rode strik, liggend op een houten bureau.

Voorbeelden

Por favor, firme este papel para confirmar su cita.

Wilt u dit document tekenen ter bevestiging van uw afspraak?

Perdí mis papeles y no puedo viajar.

Ik ben mijn papieren kwijtgeraakt en kan niet reizen.

El oficial de inmigración me pidió los papeles.

De immigratiebeambte vroeg mij om mijn papieren.

Gebruik van 'papel' voor 'krant'

Fout:Leí las noticias en el papel esta mañana.

Correctie: Leí las noticias en el periódico esta mañana. 'Papel' is het materiaal, maar 'periódico' of 'diario' is de krant zelf.

escrito

es-KREE-toh/esˈkɾito/

zelfstandig naamwoordB1formeel
Gebruik 'escrito' specifiek voor een formeel, vaak juridisch of academisch, geschreven document of stuk dat officiële waarde heeft.
Een strak opgerolde perkamentrol van officieel ogend papier, stevig vastgebonden met een dik rood lint, wat een formeel document symboliseert.

Voorbeelden

El juez solicitó que se presentara un escrito formal.

De rechter verzocht om een formeel document te overleggen.

Aún no hemos terminado de redactar el escrito.

We zijn nog niet klaar met het opstellen van het geschrift.

Vast Geslacht

Wanneer 'escrito' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt en 'een document' betekent, is het altijd mannelijk (el escrito), ongeacht het geslacht van de schrijver of het onderwerp. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'het document' onzijdig is.

Het Gebruik van het Vrouwelijke Lidwoord

Fout:La escrito es demasiado largo.

Correctie: El escrito es demasiado largo. (Het moet 'el escrito' zijn omdat het zelfstandig naamwoord mannelijk is).

Documento vs. Papel vs. Escrito

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'papel' of 'escrito' waar 'documento' beter past. 'Documento' is de algemene term; 'papel' verwijst vaak naar een enkel blad en 'escrito' naar een formeel, geschreven stuk, meestal in een juridische context. Gebruik 'documento' als je twijfelt, tenzij de context heel specifiek is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.