Inklingo

Hoe zeg je "pleiten voor" in het Spaans

Dutch → Spaans

apostar

ah-pohs-TAHRa.posˈtaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'apostar por' wanneer je je ergens voor inzet of een keuze maakt voor een bepaalde richting, vaak met een focus op de toekomst of een strategie.
Een vrolijk, vastberaden personage dat vastberaden een grote, heldere vlag in vaste grond plant, wat een sterke toewijding aan een idee symboliseert.

Voorbeelden

La empresa apuesta por la energía renovable a largo plazo.

Het bedrijf zet zich op de lange termijn in voor hernieuwbare energie.

El nuevo director siempre apuesta por la innovación.

De nieuwe directeur vecht altijd voor innovatie.

Apostamos por un futuro más justo para todos.

Wij pleiten voor een eerlijkere toekomst voor iedereen.

Cruciaal voorzetsel 'POR'

Wanneer 'apostar' 'zich inzetten voor' of 'ondersteunen' betekent, vereist het bijna altijd het voorzetsel 'por' (voor/ten gunste van): 'Apostar por algo'.

'A' gebruiken in plaats van 'POR'

Fout:Apuesta a la tecnología (Incorrect in deze betekenis)

Correctie: Apuesta por la tecnología (Correct). Het gebruik van 'a' klinkt alsof ze op technologie gokken.

defender

deh-fehn-DEHRde.fenˈdeɾ

verbneutraal
Gebruik 'defender' wanneer je opkomt voor een idee, principe of groep, met de nadruk op het verdedigen van rechten of belangen.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van een persoon die op een doos staat en een groot hartvormig symbool boven hun hoofd houdt, wat pleitbezorging voorstelt.

Voorbeelden

Ella siempre defiende los derechos de los animales.

Zij pleit altijd voor dierenrechten.

El abogado defendió la inocencia de su cliente en el juicio.

De advocaat verdedigde de onschuld van zijn cliënt in de rechtszaak.

Debemos defender nuestra postura en la reunión.

Wij moeten onze positie in de vergadering handhaven.

Ideeën Verdedigen

Wanneer je 'defender' gebruikt om te praten over het ondersteunen van een abstract concept (zoals 'rechten' of 'idealen'), werkt het net als de fysieke betekenis—je beschermt dat concept.

predicar

pre-dee-KAHRpɾeðiˈkaɾ

verbB1formeel/religieus
Gebruik 'predicar' wanneer je een bepaald idee of principe actief promoot of erover spreekt, vaak in een meer formele of religieuze context, vergelijkbaar met 'verkondigen'.
Een persoon staat achter een houten spreekgestoelte en spreekt een publiek toe in een lichte zaal.

Voorbeelden

El sacerdote suele predicar sobre la bondad cada domingo.

De priester preekt elke zondag over vriendelijkheid.

No puedes predicar la paz mientras buscas conflictos.

Je kunt niet pleiten voor vrede terwijl je conflicten zoekt.

Es fácil predicar, pero lo difícil es dar el ejemplo.

Het is makkelijk om de les te lezen, maar het moeilijke is het goede voorbeeld geven.

Spellingwijziging in de Verleden Tijd

Wanneer je over jezelf praat in de verleden tijd (de 'yo'-vorm), verandert de 'c' in 'qu' om de harde 'K'-klank te behouden. In plaats van 'predicé', wordt het 'prediqué'.

Spellingwijziging bij Wensen en Geboden

In de speciale werkwoordsvormen die gebruikt worden voor wensen of negatieve geboden (conjunctief), wordt de 'c' altijd 'qu' (bijvoorbeeld: 'no prediques').

De 'Preach To'-valkuil

Fout:No puedes predicar a la gente.

Correctie: Je kunt 'predicar a la gente' zeggen, maar vaak zeggen we in het Spaans gewoon 'predicar' of 'predicar algo a alguien'. Om op een zeurderige manier 'tegen iemand te preken' te zeggen, gebruiken we vaak 'dar un sermón'.

Apostar vs. Defender

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'apostar por' en 'defender'. 'Apostar por' impliceert een strategische keuze of inzet, terwijl 'defender' meer gaat over het opkomen voor iets of iemand. Denk aan 'inzetten op' versus 'verdedigen'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.