Hoe zeg je "raden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “raden” is “adivinar” — gebruik 'adivinar' als je een raadsel, een spel, of een vraag probeert op te lossen, zoals het raden van een getal of een woord..
adivinar
ah-dee-vee-NAR/aðiβiˈnaɾ/

Voorbeelden
Intenta adivinar mi edad. ¡Es imposible!
Probeer mijn leeftijd te raden. Het is onmogelijk!
No pude adivinar la respuesta correcta del juego.
Ik kon het juiste antwoord op het spel niet raden.
¿Cómo adivinaste que iba a llamarte?
Hoe wist je (achterhaalde je/raadde je) dat ik je zou bellen?
Regelmatige -AR-werkwoord
Dit werkwoord is eenvoudig omdat het het standaardpatroon volgt voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Onthoud gewoon de uitgangen: -o, -as, -a, -amos, -áis, -an.
Wanneer gebruik je 'Adivinar'
Gebruik 'adivinar' wanneer je een gok doet op basis van intuïtie of beperkte informatie, in plaats van 'calcular' (berekenen) te gebruiken, wat wiskunde of logica impliceert.
Verwarring tussen 'Adivinar' en 'Averiguar'
Fout: “Het gebruik van 'adivinar' wanneer je 'uitzoeken' (averiguar) bedoelt door onderzoek of nasporing.”
Correctie: Gebruik 'adivinar' alleen voor gokken. Als je de informatie hebt gevonden, zeg je 'Averigüé la verdad' (Ik kwam de waarheid te weten).
intuir
/een-twee-eer//inˈtwir/

Voorbeelden
Puedo intuir que algo no va bien.
Ik kan aanvoelen dat er iets niet goed gaat.
Ella intuyó la verdad desde el primer momento.
Ze voelde de waarheid vanaf het eerste moment aan.
Es difícil intuir qué pasará en las próximas elecciones.
Het is moeilijk te raden wat er bij de volgende verkiezingen zal gebeuren.
De 'Y' Spellingverandering
Bij werkwoorden zoals 'intuir', 'construir' of 'fluir' verandert de 'i' in een 'y' wanneer deze tussen twee andere klinkers staat. Dit helpt om de klanken duidelijk te houden.
Gebruik van 'que' na 'intuir'
Net als bij het Nederlandse werkwoord 'denken' (pensar), wordt 'intuir' meestal gevolgd door het woord 'que' als je wilt beschrijven wat je precies aanvoelt.
De 'Y' Vergeten
Fout: “Yo intuo que va a llover.”
Correctie: Yo intuyo que va a llover. Je moet de 'y' in de meeste tegenwoordige tijden toevoegen om het goed te laten klinken!
juntas
HOON-tas/ˈxuntas/

Voorbeelden
Las juntas directivas se celebran cada mes.
De bestuursvergaderingen worden elke maand gehouden.
Tuvimos tres juntas seguidas para discutir el presupuesto.
We hadden drie vergaderingen achter elkaar om de begroting te bespreken.
El presidente de la Junta de Andalucía visitará la ciudad.
De president van de regionale regering van Andalusië (Bestuur) zal de stad bezoeken.
Enkelvoud versus Meervoud
Het enkelvoud 'junta' kan verwijzen naar het permanente bestuursorgaan zelf ('la junta de gobierno'), terwijl het meervoud 'juntas' meestal verwijst naar meerdere geplande bijeenkomsten.
Verwarring tussen 'adivinar' en 'intuir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


