Hoe zeg je "rennen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “rennen” is “correr” — gebruik 'correr' voor de algemene betekenis van rennen als fysieke beweging, zoals sporten of ergens heen gaan..
correr
koh-REHR/koˈrer/

Voorbeelden
Ella corre todos los días en el parque para mantenerse en forma.
Zij rent elke dag in het park om fit te blijven.
Tuvimos que correr para no perder el autobús.
We moesten rennen om de bus niet te missen.
¿Podemos correr más rápido?
Kunnen we sneller rennen?
Correr versus Funcioneren
Gebruik 'correr' alleen voor beweging of vloeistoffen. Als een machine of systeem 'draait' (werkt), gebruik dan 'funcionar'.
corriendo
kohr-RYEHN-doh/koˈrjen.do/

Voorbeelden
Ahora mismo estamos corriendo hacia la meta.
Op dit moment zijn we naar de finish aan het rennen.
El agua del río estuvo corriendo muy rápido después de la lluvia.
Het water van de rivier stroomde erg snel na de regen.
Voortdurende Acties (De '-ing' vorm)
In het Spaans wordt het Gerundium (-ndo vorm) gecombineerd met het werkwoord estar (zijn) om aan te geven dat een actie plaatsvindt op het moment van spreken: estoy corriendo (ik ben aan het rennen). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse 'ben aan het + infinitief' constructie.
Het gebruik van de Infinitief in plaats van het Gerundium
Fout: “Estamos correr.”
Correctie: Estamos corriendo. Onthoud dat de -ndo uitgang nodig is na *estar* om continuïteit aan te geven. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we de infinitief gebruiken na 'zijn' (bv. 'We zijn aan het rennen').
corra
KOH-rrah/ˈko.ra/

Voorbeelden
Espero que ella corra en el parque hoy.
Ik hoop dat zij vandaag in het park rent.
No creo que el agua corra por aquí.
Ik denk niet dat het water hier stroomt.
¡Por favor, corra!
Ren alstublieft! (tegen een persoon die u formeel aanspreekt)
De 'Wissel'-Regel
Voor werkwoorden die eindigen op -ER (zoals correr), wisselen de 'speciale vormen' die gebruikt worden voor wensen of beleefde bevelen hun uitgang naar -A. Daarom wordt 'corre' 'corra'.
Verwarring tussen 'Corre' en 'Corra'
Fout: “Het gebruik van 'corre' bij het spreken tegen een baas of vreemde.”
Correctie: Gebruik 'corra' voor formele situaties (Usted) en 'corre' voor vrienden (Tú). Nederlandstaligen moeten hier opletten, want in het Nederlands gebruiken we vaak alleen 'u' of 'jij' zonder de werkwoordsvorm zo sterk te veranderen.
andando
/an-DAHN-doh//anˈdando/

Voorbeelden
Mi abuela está andando más despacio últimamente.
Mijn oma loopt de laatste tijd langzamer.
¿Qué estás haciendo? Estoy andando por el parque.
Wat ben je aan het doen? Ik loop door het park.
Este reloj ha estado andando perfectamente por años.
Dit horloge loopt al jaren perfect.
Vorming van de Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Gerundium)
Gebruik 'andando' na een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie nu plaatsvindt: 'Estamos andando' betekent 'Wij zijn aan het lopen/gaan.'
Werkwoorden van Voortzetting
Je kunt 'andando' ook gebruiken na werkwoorden zoals 'seguir' (doorgaan) of 'ir' (gaan) om 'blijven lopen' of 'doorgaan met iets doen' te betekenen.
Verwarring tussen 'Andar' en 'Caminar'
Fout: “Het gebruik van 'andar' wanneer je specifiek bedoelt te wandelen voor lichaamsbeweging of ontspanning (bv. 'Voy a andar por la playa').”
Correctie: Hoewel het begrepen wordt, heeft 'caminar' vaak de voorkeur voor intentioneel, recreatief wandelen. 'Andar' betekent vaak algemener 'bewegen' of 'functioneren' (zoals een machine).
Verwarring tussen 'correr' en 'andando'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



