Inklingo

Hoe zeg je "rennen" in het Spaans

Dutch → Spaans

correr

koh-REHR/koˈrer/

verbA1algemeen
Gebruik 'correr' voor de algemene betekenis van rennen als fysieke beweging, zoals sporten of ergens heen gaan.
Een simpele tekening van een persoon die snel rent over een groen veld onder een blauwe lucht.

Voorbeelden

Ella corre todos los días en el parque para mantenerse en forma.

Zij rent elke dag in het park om fit te blijven.

Tuvimos que correr para no perder el autobús.

We moesten rennen om de bus niet te missen.

¿Podemos correr más rápido?

Kunnen we sneller rennen?

Correr versus Funcioneren

Gebruik 'correr' alleen voor beweging of vloeistoffen. Als een machine of systeem 'draait' (werkt), gebruik dan 'funcionar'.

corriendo

kohr-RYEHN-doh/koˈrjen.do/

Gerund (The '-ing' action form)A1algemeen
Gebruik 'corriendo' om een actie aan te duiden die op dit moment plaatsvindt, vergelijkbaar met de Nederlandse '-en' of '-ende' vorm.
Een vrolijk cartoonkind met heldere kleding dat rent over een grasveld onder een zonnige hemel, duidelijk midden in een stap.

Voorbeelden

Ahora mismo estamos corriendo hacia la meta.

Op dit moment zijn we naar de finish aan het rennen.

El agua del río estuvo corriendo muy rápido después de la lluvia.

Het water van de rivier stroomde erg snel na de regen.

Voortdurende Acties (De '-ing' vorm)

In het Spaans wordt het Gerundium (-ndo vorm) gecombineerd met het werkwoord estar (zijn) om aan te geven dat een actie plaatsvindt op het moment van spreken: estoy corriendo (ik ben aan het rennen). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse 'ben aan het + infinitief' constructie.

Het gebruik van de Infinitief in plaats van het Gerundium

Fout:Estamos correr.

Correctie: Estamos corriendo. Onthoud dat de -ndo uitgang nodig is na *estar* om continuïteit aan te geven. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we de infinitief gebruiken na 'zijn' (bv. 'We zijn aan het rennen').

corra

KOH-rrah/ˈko.ra/

verbB1algemeen
Gebruik 'corra' als een aansporing of bevel om te rennen, of in de conjunctief (subjuntief) voor wensen en hypothetische situaties.
Een vrolijk persoon die snel over een groen grasveld rent met een blauwe lucht op de achtergrond.

Voorbeelden

Espero que ella corra en el parque hoy.

Ik hoop dat zij vandaag in het park rent.

No creo que el agua corra por aquí.

Ik denk niet dat het water hier stroomt.

¡Por favor, corra!

Ren alstublieft! (tegen een persoon die u formeel aanspreekt)

De 'Wissel'-Regel

Voor werkwoorden die eindigen op -ER (zoals correr), wisselen de 'speciale vormen' die gebruikt worden voor wensen of beleefde bevelen hun uitgang naar -A. Daarom wordt 'corre' 'corra'.

Verwarring tussen 'Corre' en 'Corra'

Fout:Het gebruik van 'corre' bij het spreken tegen een baas of vreemde.

Correctie: Gebruik 'corra' voor formele situaties (Usted) en 'corre' voor vrienden (Tú). Nederlandstaligen moeten hier opletten, want in het Nederlands gebruiken we vaak alleen 'u' of 'jij' zonder de werkwoordsvorm zo sterk te veranderen.

andando

/an-DAHN-doh//anˈdando/

Gerund (Verbal Form)A1algemeen
Gebruik 'andando' alleen als 'rennen' bedoeld wordt als langzamer lopen of rustig bewegen, dus het tegenovergestelde van snel rennen.
Een kleurrijke stripboekillustratie die een vereenvoudigd figuur toont midden in een stap, actief lopend langs een pad.

Voorbeelden

Mi abuela está andando más despacio últimamente.

Mijn oma loopt de laatste tijd langzamer.

¿Qué estás haciendo? Estoy andando por el parque.

Wat ben je aan het doen? Ik loop door het park.

Este reloj ha estado andando perfectamente por años.

Dit horloge loopt al jaren perfect.

Vorming van de Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Gerundium)

Gebruik 'andando' na een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie nu plaatsvindt: 'Estamos andando' betekent 'Wij zijn aan het lopen/gaan.'

Werkwoorden van Voortzetting

Je kunt 'andando' ook gebruiken na werkwoorden zoals 'seguir' (doorgaan) of 'ir' (gaan) om 'blijven lopen' of 'doorgaan met iets doen' te betekenen.

Verwarring tussen 'Andar' en 'Caminar'

Fout:Het gebruik van 'andar' wanneer je specifiek bedoelt te wandelen voor lichaamsbeweging of ontspanning (bv. 'Voy a andar por la playa').

Correctie: Hoewel het begrepen wordt, heeft 'caminar' vaak de voorkeur voor intentioneel, recreatief wandelen. 'Andar' betekent vaak algemener 'bewegen' of 'functioneren' (zoals een machine).

Verwarring tussen 'correr' en 'andando'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'andando' wanneer eigenlijk 'correr' bedoeld wordt. 'Andando' betekent lopen, niet rennen. Gebruik 'correr' voor de actie van rennen en 'andando' alleen als het om langzaam lopen gaat.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.