Hoe zeg je "rooster" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “rooster” is “horario” — gebruik 'horario' voor een algemeen schema met tijden, zoals schooltijden, openingstijden of lesuren.
horario
oh-RAH-ree-ohoˈɾa.rjo

Voorbeelden
¿Cuál es el horario de la biblioteca?
Wat zijn de openingstijden van de bibliotheek?
Mi nuevo horario de trabajo es de 9 a 5.
Mijn nieuwe werkrooster is van 9 tot 5.
Tengo que revisar el horario del tren antes de comprar el billete.
Ik moet de dienstregeling van de trein controleren voordat ik het kaartje koop.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'horario' altijd mannelijk is, dus je gebruikt 'el horario' of 'un horario'. In het Nederlands is 'het rooster' onzijdig, maar de Spaanse vorm blijft vast.
Gebruik van 'de'
Om aan te geven waar het rooster voor is, gebruik je 'de': 'horario de clases' (lesrooster), 'horario de atención' (spreekuur/openingstijden).
Rooster versus Tijdstip
Fout: “Het gebruiken van 'horario' wanneer je 'hora' (tijdstip) bedoelt.”
Correctie: Horario betekent het hele plan (het rooster); hora betekent een specifiek tijdstip (bijv. '¿Qué hora es?' - Hoe laat is het?). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'rooster' en 'uur' in het Nederlands.
lista
lees-tah'lista

Voorbeelden
Hice una lista de la compra.
Ik heb een boodschappenlijst gemaakt.
Tu nombre no está en la lista de invitados.
Jouw naam staat niet op de gastenlijst.
El profesor va a pasar lista ahora.
De leraar gaat nu de namen afnemen.
Altijd Vrouwelijk: 'la lista'
Wanneer 'lista' een lijst betekent, is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Dat betekent dat je er altijd 'la' of 'una' mee gebruikt, zoals 'la lista' (de lijst) of 'una lista' (een lijst).
calendario
ka-len-DA-rioka.lenˈda.ɾjo

Voorbeelden
Necesitamos revisar el calendario de entregas del proyecto.
We moeten de leveringsplanning (tijdlijn) van het project controleren.
El calendario de partidos de fútbol fue anunciado ayer.
Het rooster van de voetbalwedstrijden werd gisteren aangekondigd.
cuadrante
kwah-DRAHN-tehkwaˈðɾante

Voorbeelden
Tengo que revisar el cuadrante para saber si trabajo el sábado.
Ik moet het ploegenschema controleren om te weten of ik zaterdag werk.
El jefe aún no ha publicado el cuadrante del próximo mes.
De baas heeft het dienstrooster van volgende maand nog niet gepubliceerd.
Hubo un error en el cuadrante y faltan dos enfermeros hoy.
Er zat een fout in het rooster en vandaag ontbreken er twee verpleegkundigen.
Altijd mannelijk
Dit woord is altijd mannelijk. Zelfs als het verwijst naar een schema voor een groep vrouwen, zeg je altijd 'el cuadrante'.
Cuadrante vs. Horario
Fout: “Gebruik van 'cuadrante' voor een schoolrooster.”
Correctie: Gebruik 'horario' voor school- of algemene openingstijden. Gebruik 'cuadrante' specifiek voor complexe schema's die aangeven wie wanneer werkt.
plantilla
plan-TEE-yahplanˈtiʝa

Voorbeelden
La empresa tiene una plantilla de cincuenta empleados.
Het bedrijf heeft een personeelsbestand van vijftig werknemers.
El Real Madrid anunció su plantilla para la Champions.
Real Madrid kondigde zijn selectie aan voor de Champions League.
Es difícil mantener una plantilla motivada.
Het is moeilijk om een personeelsbestand gemotiveerd te houden.
Groepsnaamwoord
Net als het woord 'familie' is 'plantilla' een enkele groep. Ook al betekent het veel mensen, het werkwoord blijft enkelvoud: 'La plantilla es...' (Het personeel is...).
Verwarring met Personal
Fout: “Zeggen 'mi personal' als je je specifieke groep collega's bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'mi plantilla' of 'mis compañeros' voor een specifieke werkgroep.
red
rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)reð

Voorbeelden
No tengo conexión a la red de wifi en el café.
Ik heb geen verbinding met het wifi-netwerk in het café.
Las redes sociales han cambiado cómo interactuamos.
Sociale netwerken hebben veranderd hoe we communiceren.
Madrid tiene una red de metro muy eficiente.
Madrid heeft een zeer efficiënt metronetwerk.
'La Red' Gebruiken voor het Internet
Wanneer men specifiek naar het Internet verwijst, wordt in het Spaans vaak 'Red' met een hoofdletter geschreven (la Red), vergelijkbaar met hoe het Nederlands 'het Web' gebruikt.
'Network' als werkwoord gebruiken
Fout: “Voy a redear con la gente nueva.”
Correctie: Voy a hacer contactos con la gente nueva. ('Red' is alleen een zelfstandig naamwoord; gebruik zinnen als 'hacer contactos' voor netwerken.)
elenco
eh-LEN-koheˈlen.ko

Voorbeelden
El elenco de la obra ensayó durante tres meses.
De cast van het toneelstuk repeteerde drie maanden lang.
Esta película tiene un elenco estelar.
Deze film heeft een sterrencast.
La empresa presentó a su elenco de expertos en la conferencia.
Het bedrijf presenteerde zijn rooster van experts op de conferentie.
Eén woord, veel mensen
Hoewel een 'elenco' naar een groep mensen verwijst, is het een enkelvoudig woord. Dit betekent dat je enkelvoudige werkwoorden moet gebruiken, zoals 'El elenco es bueno' (De cast is goed) in plaats van 'son buenos'.
Je bijvoeglijke naamwoorden laten passen
Omdat 'elenco' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, moeten alle beschrijvende woorden ook mannelijk zijn. Gebruik altijd 'el' en 'un' bij dit woord.
Cast versus Casta
Fout: “La casta de la película es famosa.”
Correctie: El elenco de la película es famoso. 'Casta' verwijst naar een sociale klasse of afkomst, niet naar een groep acteurs.
'Elenco' en 'reparto' verwarren
Fout: “Geen (beide zijn vaak prima), maar 'elenco' is gebruikelijker voor de groep als geheel.”
Correctie: Gebruik 'elenco' als je het hebt over de groep performers, en 'reparto' als je het hebt over de lijst van rollen/credits.
Horario vs. Calendario
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






