Hoe zeg je "rooster" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “rooster” is “horario” — gebruik 'horario' voor een specifiek schema van tijden, zoals lesuren, openingstijden of afspraken..
horario
oh-RAH-ree-oh/oˈɾa.rjo/

Voorbeelden
¿Cuál es el horario de la biblioteca?
Wat zijn de openingstijden van de bibliotheek?
Mi nuevo horario de trabajo es de 9 a 5.
Mijn nieuwe werkrooster is van 9 tot 5.
Tengo que revisar el horario del tren antes de comprar el billete.
Ik moet de dienstregeling van de trein controleren voordat ik het kaartje koop.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'horario' altijd mannelijk is, dus je gebruikt 'el horario' of 'un horario'. In het Nederlands is 'het rooster' onzijdig, maar de Spaanse vorm blijft vast.
Gebruik van 'de'
Om aan te geven waar het rooster voor is, gebruik je 'de': 'horario de clases' (lesrooster), 'horario de atención' (spreekuur/openingstijden).
Rooster versus Tijdstip
Fout: “Het gebruiken van 'horario' wanneer je 'hora' (tijdstip) bedoelt.”
Correctie: Horario betekent het hele plan (het rooster); hora betekent een specifiek tijdstip (bijv. '¿Qué hora es?' - Hoe laat is het?). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'rooster' en 'uur' in het Nederlands.
calendario
ka-len-DA-rio/ka.lenˈda.ɾjo/

Voorbeelden
Necesitamos revisar el calendario de entregas del proyecto.
We moeten de leveringsplanning (tijdlijn) van het project controleren.
El calendario de partidos de fútbol fue anunciado ayer.
Het rooster van de voetbalwedstrijden werd gisteren aangekondigd.
lista
/lees-tah//'lista/

Voorbeelden
Hice una lista de la compra.
Ik heb een boodschappenlijst gemaakt.
Tu nombre no está en la lista de invitados.
Jouw naam staat niet op de gastenlijst.
El profesor va a pasar lista ahora.
De leraar gaat nu de namen afnemen.
Altijd Vrouwelijk: 'la lista'
Wanneer 'lista' een lijst betekent, is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Dat betekent dat je er altijd 'la' of 'una' mee gebruikt, zoals 'la lista' (de lijst) of 'una lista' (een lijst).
red
rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)/reð/

Voorbeelden
No tengo conexión a la red de wifi en el café.
Ik heb geen verbinding met het wifi-netwerk in het café.
Las redes sociales han cambiado cómo interactuamos.
Sociale netwerken hebben veranderd hoe we communiceren.
Madrid tiene una red de metro muy eficiente.
Madrid heeft een zeer efficiënt metronetwerk.
'La Red' Gebruiken voor het Internet
Wanneer men specifiek naar het Internet verwijst, wordt in het Spaans vaak 'Red' met een hoofdletter geschreven (la Red), vergelijkbaar met hoe het Nederlands 'het Web' gebruikt.
'Network' als werkwoord gebruiken
Fout: “Voy a redear con la gente nueva.”
Correctie: Voy a hacer contactos con la gente nueva. ('Red' is alleen een zelfstandig naamwoord; gebruik zinnen als 'hacer contactos' voor netwerken.)
Horario vs. Calendario
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



