Hoe zeg je "schaden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schaden” is “perjudicar” — gebruik dit woord voor algemene schade of een negatief effect, vooral als het om gezondheid of welzijn gaat..
perjudicar
/per-hoo-dee-kar//peɾxuðiˈkaɾ/

Voorbeelden
Fumar perjudica seriamente la salud.
Roken schaadt uw gezondheid ernstig.
Ese escándalo puede perjudicar su carrera profesional.
Dat schandaal kan haar professionele carrière schaden.
La lluvia constante perjudicó la cosecha de este año.
De constante regen heeft de oogst van dit jaar geschaad.
De 'Persoonlijke a'
Wanneer je dit woord gebruikt om te praten over het schaden van een specifiek persoon of groep, moet je het woord 'a' gebruiken vóór de naam of het zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld: 'Eso perjudica a mi hermano' (Dat schaadt mijn broer).
De Spellingwisseling
Om de 'k'-klank in sommige vormen te behouden, verandert de letter 'c' in 'qu'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (perjudiqué) en in alle 'speciale wens' (conjunctief) vormen (perjudique).
Verwarring met 'Prejudicar'
Fout: “Het gebruik van 'prejudicar' om schade te betekenen.”
Correctie: Gebruik altijd 'perjudicar' voor schade. 'Prejudicar' is geen gangbaar woord; het woord voor 'vooroordelen' is eigenlijk 'prejuzgar'.
dañar
Voorbeelden
Fumar daña la salud.
Roken schaadt je gezondheid.
lesionar
/leh-syo-nar//lesjoˈnaɾ/

Voorbeelden
Esa decisión política podría lesionar los intereses de la comunidad.
Die politieke beslissing zou de belangen van de gemeenschap kunnen schaden.
No queremos lesionar los derechos de los trabajadores.
We willen de rechten van de werknemers niet schenden.
Sus comentarios lesionaron el honor de la familia.
Zijn opmerkingen beschadigden de eer van de familie.
Abstracte Onderwerpen
In tegenstelling tot de fysieke betekenis, heeft deze betekenis vaak een 'idee' of 'gebeurtenis' als onderwerp. Bijvoorbeeld: 'De crisis (crisis) beschadigde (lesionó) de economie'.
atentar
/ah-ten-tar//atenˈtaɾ/

Voorbeelden
Esa nueva ley atenta contra la libertad de expresión.
Die nieuwe wet maakt inbreuk op de vrijheid van meningsuiting.
Sus comentarios atentan contra el honor de mi familia.
Zijn opmerkingen doen afbreuk aan de eer van mijn familie.
Contaminar el río es atentar contra el medio ambiente.
Het vervuilen van de rivier is het schenden van milieuwetgeving.
Abstracte onderwerpen
In tegenstelling tot de fysieke betekenis, hebben wetten, regels of woorden vaak de rol van het ding dat de 'aanval' uitvoert.
Onjuiste voorzetsels
Fout: “Atentar a los derechos.”
Correctie: Atentar contra los derechos. In het Spaans maak je altijd 'inbreuk tegen' iets met dit werkwoord.
Perjudicar vs. Dañar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


