Inklingo

Hoe zeg je "schaden" in het Spaans

Dutch → Spaans

perjudicar

/per-hoo-dee-kar//peɾxuðiˈkaɾ/

verbB1algemeen
Gebruik dit woord voor algemene schade of een negatief effect, vooral als het om gezondheid of welzijn gaat.
Een levendige groene plant met één verwelkt, bruin blad dat schade vertoont.

Voorbeelden

Fumar perjudica seriamente la salud.

Roken schaadt uw gezondheid ernstig.

Ese escándalo puede perjudicar su carrera profesional.

Dat schandaal kan haar professionele carrière schaden.

La lluvia constante perjudicó la cosecha de este año.

De constante regen heeft de oogst van dit jaar geschaad.

De 'Persoonlijke a'

Wanneer je dit woord gebruikt om te praten over het schaden van een specifiek persoon of groep, moet je het woord 'a' gebruiken vóór de naam of het zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld: 'Eso perjudica a mi hermano' (Dat schaadt mijn broer).

De Spellingwisseling

Om de 'k'-klank in sommige vormen te behouden, verandert de letter 'c' in 'qu'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (perjudiqué) en in alle 'speciale wens' (conjunctief) vormen (perjudique).

Verwarring met 'Prejudicar'

Fout:Het gebruik van 'prejudicar' om schade te betekenen.

Correctie: Gebruik altijd 'perjudicar' voor schade. 'Prejudicar' is geen gangbaar woord; het woord voor 'vooroordelen' is eigenlijk 'prejuzgar'.

dañar

verbB1algemeen
Dit is de meest voorkomende vertaling voor fysieke of morele schade, zoals aan gezondheid, reputatie of relaties.

Voorbeelden

Fumar daña la salud.

Roken schaadt je gezondheid.

lesionar

/leh-syo-nar//lesjoˈnaɾ/

verbB2formeel
Gebruik dit specifiek wanneer een actie of beslissing de belangen, rechten of een situatie van iemand negatief beïnvloedt.
Een zware houten hamer die een gouden schild kraakt.

Voorbeelden

Esa decisión política podría lesionar los intereses de la comunidad.

Die politieke beslissing zou de belangen van de gemeenschap kunnen schaden.

No queremos lesionar los derechos de los trabajadores.

We willen de rechten van de werknemers niet schenden.

Sus comentarios lesionaron el honor de la familia.

Zijn opmerkingen beschadigden de eer van de familie.

Abstracte Onderwerpen

In tegenstelling tot de fysieke betekenis, heeft deze betekenis vaak een 'idee' of 'gebeurtenis' als onderwerp. Bijvoorbeeld: 'De crisis (crisis) beschadigde (lesionó) de economie'.

atentar

/ah-ten-tar//atenˈtaɾ/

verbC1formeel
Dit woord wordt gebruikt wanneer iets (zoals een wet of actie) een principe, recht of fundamentele waarde direct schendt of bedreigt.
Een zware ijzeren laars die op een delicate bloeiende bloem stapt.

Voorbeelden

Esa nueva ley atenta contra la libertad de expresión.

Die nieuwe wet maakt inbreuk op de vrijheid van meningsuiting.

Sus comentarios atentan contra el honor de mi familia.

Zijn opmerkingen doen afbreuk aan de eer van mijn familie.

Contaminar el río es atentar contra el medio ambiente.

Het vervuilen van de rivier is het schenden van milieuwetgeving.

Abstracte onderwerpen

In tegenstelling tot de fysieke betekenis, hebben wetten, regels of woorden vaak de rol van het ding dat de 'aanval' uitvoert.

Onjuiste voorzetsels

Fout:Atentar a los derechos.

Correctie: Atentar contra los derechos. In het Spaans maak je altijd 'inbreuk tegen' iets met dit werkwoord.

Perjudicar vs. Dañar

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'perjudicar' en 'dañar'. Beide betekenen 'schaden', maar 'perjudicar' is algemener en wordt vaak gebruikt voor gezondheid, terwijl 'dañar' meer gericht is op directe schade aan iets specifieks.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.