Inklingo

Hoe zeg je "schenden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorschendenis violargebruik 'violar' als je spreekt over het overtreden van een wet, contract, afspraak of recht. Het impliceert een ernstigere inbreuk dan 'romper' of 'ofender'..

Dutch → Spaans

violar

/bee-oh-LAHR//bjoˈlaɾ/

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'violar' als je spreekt over het overtreden van een wet, contract, afspraak of recht. Het impliceert een ernstigere inbreuk dan 'romper' of 'ofender'.
Een persoon die over een laag houten hek stapt naast een rood cirkelsymbool met een witte streep.

Voorbeelden

La empresa violó el contrato de exclusividad.

Het bedrijf schond het exclusiviteitscontract.

Nadie tiene derecho a violar tu privacidad.

Niemand heeft het recht uw privacy te schenden.

Gebruik van het Lijdend Voorwerp

Wanneer u 'violar' gebruikt om het overtreden van een regel aan te duiden, komt hetgene dat overtreden wordt (zoals 'de wet') direct na het werkwoord zonder speciale verbindingswoorden.

De juiste vertaling voor 'Break' kiezen

Fout:Het gebruik van 'romper' voor wetten.

Correctie: Gebruik 'violar' of 'quebrantar' voor wetten en regels; 'romper' wordt meestal gebruikt voor fysieke objecten.

romper

/rrohm-pehr//roˈmpeɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'romper' wanneer een regel, wet of afspraak wordt overtreden, vaak met de nadruk op het doorbreken van een afspraak of code.
Een klein, vriendelijk personage dat bewust over een dikke, felrode lijn stapt die op een groen terrein is geschilderd, wat het overschrijden van een grens symboliseert.

Voorbeelden

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

Als je de gedragscode schendt, word je gestraft.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

Ze doorbrak de stilte met een ongemakkelijke vraag.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

Het spijt me dat ik mijn belofte heb gebroken, maar het is noodzakelijk.

Transitief Gebruik

In deze context vereist 'romper' een lijdend voorwerp – je moet iets breken (een regel, een belofte, stilte).

ofender

oh-fen-DEHR/o.fenˈdeɾ/

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'ofender' in de context van het schenden van verkeersregels of andere gedragsregels die als een overtreding worden beschouwd.
Een sprookjesachtige illustratie van een nieuwsgierige vos die opzettelijk over een dikke, felrode lijn op de grond stapt, wat de schending van een grens of regel illustreert.

Voorbeelden

El conductor fue multado por ofender las normas de tráfico.

De bestuurder kreeg een boete voor het schenden van de verkeersregels.

La empresa fue acusada de ofender los derechos laborales.

Het bedrijf werd beschuldigd van het schenden van arbeidsrechten.

violenta

/bee-oh-LEN-tah//bjoˈlenta/

werkwoordB2informeel
Gebruik 'violenta' alleen als iets (een vraag, een actie) je ongemakkelijk of van streek maakt, het betekent niet direct 'schenden' in de zin van een regel overtreden.
Een zwaar metalen hangslot op een houten kist dat met een koevoet is opengebroken.

Voorbeelden

Esa pregunta me violenta un poco.

Die vraag maakt me een beetje ongemakkelijk/onwennig.

Alguien violenta la cerradura de la oficina.

Iemand forceert het slot van het kantoor.

Dubbele Identiteit

Het woord 'violenta' kan 'zij is gewelddadig' (bijvoeglijk naamwoord) betekenen OF 'hij/zij forceert' (werkwoordsvorm). De context vertelt je of het een beschrijving of een actie is. In het Nederlands is dit onderscheid duidelijker tussen bijvoeglijke naamwoorden en werkwoorden.

Verwarring tussen 'violar' en 'ofender'

De meeste leerders verwarren 'violar' en 'ofender'. Onthoud dat 'violar' echt gaat over het overtreden van wetten of contracten, terwijl 'ofender' meer gebruikt wordt voor gedragsregels of verkeersregels. 'Romper' is een goed alternatief voor lichtere overtredingen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.