Hoe zeg je "schep" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schep” is “cucharada” — gebruik 'cucharada' als je 'schep' bedoelt in de zin van een hoeveelheid die je met een lepel kunt opscheppen, zoals bij eten.
cucharada
koo-chah-rah-dahkut͡ʃaˈɾaða

Voorbeelden
Solo quiero una cucharada de helado, por favor.
Ik wil graag één lepelvol ijs, alstublieft.
La receta dice que necesitas dos cucharadas de aceite de oliva.
Het recept zegt dat je twee eetlepels olijfolie nodig hebt.
Toma una cucharada de este jarabe cada ocho horas.
Neem elke acht uur één lepelvol van deze siroop.
De uitgang '-ada'
In het Spaans verandert het toevoegen van '-ada' aan het einde van een voorwerp (zoals 'cuchara' voor lepel) het in de hoeveelheid die dat voorwerp kan bevatten. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse achtervoegsel '-vol' bij 'lepelvol'.
Koppelen met 'de'
Als je wilt zeggen waarvan de lepelvol is, gebruik dan altijd het woord 'de'. Bijvoorbeeld: 'una cucharada DE azúcar' (een lepelvol suiker).
Voorwerp versus hoeveelheid
Fout: “Dame una cuchara de azúcar.”
Correctie: Dame una cucharada de azúcar.
pala
PAH-lahˈpala

Voorbeelden
Usé la pala para cavar un hoyo en el jardín.
Ik gebruikte de schep om een gat in de tuin te graven.
Necesitamos una pala para quitar la nieve de la entrada.
We hebben een schep nodig om de sneeuw van de oprit te ruimen.
Geslacht en Lidwoorden
Aangezien dit woord eindigt op 'a' en vrouwelijk is, gebruik je altijd 'la' of 'una'. Voor meer dan één gebruik je 'las' of 'unas'.
Pala versus Paleta
Fout: “Het gebruik van 'pala' voor een klein handzaam tuingereedschap.”
Correctie: Gebruik 'paleta' voor klein handgereedschap en 'pala' voor het grote gereedschap dat je met twee handen gebruikt.
crea
KRAY-ahˈkɾea

Voorbeelden
Ella crea arte muy original.
Zij schept zeer originele kunst.
El presidente crea un nuevo ministerio.
De president creëert een nieuw ministerie.
¡Crea tu propia historia!
Schep je eigen verhaal! (Informele gebiedende wijs)
Indicatief versus Gebiedende Wijs
De vorm 'crea' wordt op twee manieren gebruikt: om een feit vast te stellen ('él crea') of om een informele opdracht te geven aan één persoon ('¡Crea!').
Verwarring tussen Jij en U Gebiedende Wijs
Fout: “Het gebruik van 'crea' voor een formele opdracht (Usted).”
Correctie: De formele gebiedende wijs is '¡Cree!' (met een 'e'). '¡Crea!' is voor informele vrienden en familie (jij).
porción
por-SYOHNpoɾˈθjon

Voorbeelden
Quiero una porción de pizza de pepperoni.
Ik wil een punt pepperoni pizza.
La porción de pastel es demasiado grande para mí.
De portie taart is te groot voor mij.
Este restaurante sirve porciones individuales muy generosas.
Dit restaurant serveert zeer royale individuele scheppen.
De '-ción'-regel
Bijna elk Spaans woord dat eindigt op '-ción' is vrouwelijk. Dit betekent dat je er altijd 'la' of 'una' bij moet gebruiken.
Meervoud maken
Als je er meer dan één hebt, verdwijnt het accentje boven de 'o': 'una porción' wordt 'dos porciones'.
Geslacht Verwarring
Fout: “El porción de pastel.”
Correctie: La porción de pastel. Woorden die eindigen op -ción zijn altijd vrouwelijk!
Verwarring tussen 'cucharada' en 'porción'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



