Inklingo

Hoe zeg je "schimmig" in het Spaans

Dutch → Spaans

sospechosos

soh-speh-CHOH-sohs/sospeˈtʃosos/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'sospechosos' als 'schimmig' verwijst naar iets dat verdacht is, waarbij je twijfels hebt over de intenties of de legitimiteit.
Een persoon die met een twijfelachtige uitdrukking gluurt naar een gesloten, effen houten kistje op een tafel, wat wantrouwen oproept over de inhoud ervan.

Voorbeelden

Sus movimientos nos parecieron muy sospechosos.

Hun bewegingen kwamen ons erg verdacht voor.

Hubo ruidos sospechosos afuera de la casa toda la noche.

Er waren de hele nacht verdachte geluiden buiten het huis.

Los paquetes sospechosos fueron puestos en cuarentena.

De verdachte pakketten werden in quarantaine geplaatst.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Aangezien 'sospechosos' eindigt op '-os', beschrijft het meerdere mannelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'hombres', 'ruidos') of een gemengde groep van mannen en vrouwen. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met de meervoudsvorm van bijvoeglijke naamwoorden die vaak eindigen op '-e' (bv. 'de verdachte mannen').

Het meervoud vergeten

Fout:Het gebruik van 'sospechoso' (enkelvoud) bij het beschrijven van meerdere dingen.

Correctie: Maak het bijvoeglijk naamwoord altijd meervoud om bij het zelfstandig naamwoord te passen: 'Los hombres eran sospechosos' (De mannen waren verdacht).

oscuros

/os-KU-ros//osˈku.ɾos/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'oscuros' als 'schimmig' verwijst naar iets dat onduidelijk, vaag of verborgen is, vooral als het gaat om details of informatie.
Een sprookjesachtige illustratie van een verward kijkend stripfiguur naar een eenvoudig object dat volledig wordt verduisterd door dikke, wervelende grijze mist.

Voorbeelden

Los detalles de su pasado permanecen oscuros.

De details van zijn verleden blijven onduidelijk/verborgen.

Tienen intereses oscuros en ese negocio.

Ze hebben schimmige/verborgen belangen in dat bedrijf.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, beschrijft 'oscuros' abstracte zaken zoals gevoelens, intenties of geschiedenissen, wat betekent dat ze onduidelijk, verborgen of moreel twijfelachtig zijn. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'duister' of 'onduidelijk'.

Verwarring tussen 'sospechosos' en 'oscuros'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'verdacht' en 'onduidelijk'. 'Sospechosos' gebruik je bij twijfel aan de integriteit, terwijl 'oscuros' slaat op gebrek aan duidelijkheid of informatie.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.