Inklingo

Hoe zeg je "stoofpot" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstoofpotis cocidogebruik 'cocido' voor een traditionele stoofpot, vooral als het een Spaanse maaltijd is die vaak kikkererwten bevat.

Dutch → Spaans

cocido

ko-SEE-thokoˈθiðo

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'cocido' voor een traditionele stoofpot, vooral als het een Spaanse maaltijd is die vaak kikkererwten bevat.
Een dampende keramische kom met Spaanse stoofpot, met kikkererwten, chorizo en groenten.

Voorbeelden

Me encanta el cocido que hace mi abuela los domingos.

Ik ben dol op de stoofpot die mijn oma op zondagen maakt.

El cocido madrileño es el plato más famoso de la capital.

De stoofpot op z'n Madrileens is het beroemdste gerecht van de hoofdstad.

Hoy vamos a comer un cocido muy rico con garbanzos y chorizo.

Vandaag gaan we een erg lekkere stoofpot eten met kikkererwten en chorizo.

En los días fríos de invierno, nada calienta tanto como un buen cocido.

Op koude winterdagen warmt niets je zo op als een goede stoofpot.

Altijd mannelijk

Hoewel het verwijst naar een maaltijd met veel onderdelen, is het woord 'cocido' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord.

De 'drie gangen'-regel

In Spanje wordt een 'cocido' vaak in drie etappes (vuelcos) geserveerd: eerst de soep, dan de groenten/bonen, dan het vlees.

Verwarring met algemene stoofpot

Fout:Elke willekeurige soep een 'cocido' noemen.

Correctie: Gebruik 'guiso' voor algemene stoofpotten; 'cocido' is specifiek het traditionele gerecht met meestal kikkererwten.

tapado

ta-PAH-dohtaˈpaðo

zelfstandig naamwoordB2informeel
Gebruik 'tapado' in de context van een verborgen of onverwachte kandidaat, niet voor een gerecht.
Een silhouet van een renpaard dat in de schaduw staat terwijl anderen in het licht zijn.

Voorbeelden

El candidato sorpresa fue el tapado de las elecciones.

De verrassingskandidaat was de verborgen keuze van de verkiezingen.

Nadie conocía al candidato, era el tapado del partido.

Niemand kende de kandidaat; hij was de 'dark horse' (verborgen keuze) van de partij.

Ella llevaba un elegante tapado de piel.

Ze droeg een elegante bontjas.

Cocinamos un tapado de mariscos riquísimo.

We kookten een heerlijke visstoofpot.

Zelfstandig naamwoord vs. bijvoeglijk naamwoord

Wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt om 'dark horse' te betekenen, wordt het meestal voorafgegaan door 'el' of 'un'.

Verwarring tussen culinaire en figuurlijke stoofpot

De grootste fout is het verwarren van de culinaire betekenis van 'stoofpot' met de figuurlijke betekenis van 'verborgen keuze'. 'Cocido' verwijst altijd naar eten, terwijl 'tapado' een figuurlijke betekenis heeft en nooit voor een gerecht gebruikt wordt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.