Inklingo

Hoe zeg je "strak" in het Spaans

Dutch → Spaans

apretado

ah-preh-TAH-doha.pɾe.ˈta.ðo

adjectiefA2standaard
Gebruik 'apretado' als kleding of schoeisel te strak zitten, oftewel knelt of knelt af.
Een persoon die een T-shirt draagt dat duidelijk te klein is, met de stof strak over de borst gespannen.

Voorbeelden

Estos zapatos me quedan muy apretados.

Deze schoenen zitten me erg strak.

El metro iba tan apretado que no podía moverme.

De metro zat zo vol dat ik me niet kon bewegen.

Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord

Dit woord moet overeenkomen met wat je beschrijft. Gebruik 'apretado' voor mannelijke zaken (el zapato) en 'apretada' voor vrouwelijke zaken (la camisa). In het Nederlands gebruiken we vaak een vast bijvoeglijk naamwoord ('strak'), maar let op de Spaanse vervoeging.

Strak vs. Smal

Fout:Het gebruiken van 'estrecho' om kleine schoenen te beschrijven.

Correctie: Gebruik 'apretado' voor dingen die te krap aanvoelen op je lichaam; 'estrecho' betekent dat een ruimte fysiek smal is (zoals een gang). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'te krap' en 'smal' in het Nederlands.

estrecho

es-TRE-choesˈtɾet͡ʃo

adjectiefA2standaard
Gebruik 'estrecho' als kleding of schoeisel te nauw zijn, oftewel te weinig ruimte bieden.
Een persoon die probeert een trui aan te trekken die duidelijk een paar maten te klein is.

Voorbeelden

Estos zapatos me quedan un poco estrechos.

Deze schoenen zitten me een beetje strak.

No me gusta llevar pantalones tan estrechos.

Ik draag niet graag zulke strakke broeken.

La camisa es bonita pero me queda estrecha de hombros.

Het shirt is mooi, maar het zit strak op de schouders.

Gebruik van 'quedar'

In het Spaans gebruiken we het werkwoord 'quedar' met 'estrecho' om te zeggen hoe kleding past. Bijvoorbeeld: 'Me queda estrecho' (Het zit mij strak). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het zit me te...' of 'het valt me...'.

De 'passend' versus 'strak' valkuil

Fout:Mis pantalones son estrechos (als je bedoelt dat het skinny jeans zijn).

Correctie: Hoewel het kan, zijn 'pantalones de pitillo' of 'ajustados' gebruikelijker voor die stijl. 'Estrechos' impliceert vaak dat ze oncomfortabel strak zitten.

tenso

TEN-soˈtenso

adjectiefA2standaard
Gebruik 'tenso' om aan te geven dat iets (zoals een touw of spier) onder spanning staat en strak gespannen is.
Een dik touw dat horizontaal van beide kanten wordt getrokken totdat het perfect recht en strak is.

Voorbeelden

La cuerda tiene que estar muy tensa para que funcione.

Het touw moet heel strak zijn om te werken.

Hoy me siento un poco tenso por la reunión de mañana.

Ik voel me vandaag een beetje gespannen vanwege de vergadering van morgen.

Había un ambiente tenso en la oficina después de la noticia.

Er hing een gespannen sfeer op kantoor na het nieuws.

Afstemmen op het beschreven woord

Dit woord moet veranderen om het geslacht van de persoon of het ding dat het beschrijft aan te passen: gebruik 'tenso' voor mannen/mannelijke dingen en 'tensa' voor vrouwen/vrouwelijke dingen.

Tenso vs. Tensión

Fout:Het gebruik van 'tengo tenso' om te zeggen dat je spanning hebt.

Correctie: Zeg 'estoy tenso' (ik ben gespannen) of 'tengo tensión' (ik heb spanning).

Pasvorm vs. Spanning

De meest voorkomende verwarring is tussen 'apretado' en 'estrecho'. 'Apretado' beschrijft een knellende pasvorm, terwijl 'estrecho' een te nauwe, maar niet per se knellende, pasvorm beschrijft. 'Tenso' wordt gebruikt voor spanning, niet voor pasvorm.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.