Inklingo

Hoe zeg je "strekken" in het Spaans

Dutch → Spaans

estirar

/es-tee-RAHR//estiˈɾaɾ/

verbA2algemeen
Gebruik 'estirar' als je het hebt over het fysiek langer maken van lichaamsdelen, spieren of rekbare materialen, zoals bij een sportoefening of het uitrekken van kleding.
Een persoon in kleurrijke sportkleding die zijn armen wijd strekt en naar de hemel reikt in een zonnig park.

Voorbeelden

Es importante estirar después de hacer ejercicio.

Het is belangrijk om te strekken na het sporten.

Estira bien el mantel para que no se vean las arrugas.

Strijk het tafelkleed goed glad, zodat de kreukels niet zichtbaar zijn.

El perro se estiró después de su siesta.

De hond strekte zich uit na zijn dutje.

Gebruik van 'se' om jezelf te strekken

Als je degene bent die zich strekt (zoals 's ochtends), voeg je vaak 'se' toe aan het einde (estirarse). Dit geeft aan dat de actie op jouzelf gericht is. Vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich uitrekken'.

Een perfect regelmatig werkwoord

Dit werkwoord is geweldig voor beginners omdat het precies het standaard '-ar' patroon volgt. Geen verborgen spellingsverrassingen!

Strekkken versus groeien

Fout:El niño estiró mucho este año.

Correctie: El niño dio un estirón este año. Gebruik 'dar un estirón' voor fysieke groeispurtjes.

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verbC1algemeen
Gebruik 'alcanzar' in de betekenis van 'genoeg zijn voor' of 'reiken tot', vaak in de context van geld, tijd of middelen die niet toereikend zijn.
Een transparante glazen pot die precies tot de rand gevuld is met kleurrijke, ronde snoepjes, wat voldoende is aangeeft.

Voorbeelden

Con este dinero no me alcanza para el alquiler.

Dit geld is niet genoeg voor de huur.

Si ahorras, quizás te alcance para el viaje.

Als je spaart, heb je misschien genoeg voor de reis.

Los suministros no alcanzan para todos los refugiados.

De voorraden zijn niet voldoende voor alle vluchtelingen.

Gebruikt als 'Gustar'

Wanneer het 'genoeg zijn' betekent, werkt alcanzar vaak als gustar (leuk vinden). Het ding dat wel of niet genoeg is, is het onderwerp, en de persoon die het nodig heeft is het meewerkend voorwerp (me, te, le, nos, les).

Fysiek strekken vs. toereikend zijn

De meest gemaakte fout is het verwarren van het fysiek rekken van iets ('estirar') met het concept van 'genoeg zijn' of 'reiken tot' ('alcanzar'). Onthoud dat 'estirar' altijd een fysieke handeling impliceert, terwijl 'alcanzar' vaak over limieten of voldoende middelen gaat.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.