Inklingo

Hoe zeg je "strikken" in het Spaans

Dutch → Spaans

amarrar

ah-mah-RRARamaˈraɾ

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'amarrar' als je het hebt over het vastmaken van iets, zoals schoenveters, een das of een touw.
Een close-up illustratie van een dik touw dat stevig is vastgeknoopt rond een houten paal.

Voorbeelden

Tengo que amarrar mis zapatos antes de correr.

Ik moet mijn schoenen strikken voordat ik ga rennen.

Por favor, amarra el paquete con esta cuerda.

Bind het pakket alsjeblieft vast met dit touw.

No amarres al perro al poste por mucho tiempo.

Bind de hond niet te lang vast aan de paal.

Actie versus Resultaat

Gebruik 'amarrar' voor de actie van het vastbinden. Als je wilt zeggen dat iets al vastgebonden is, gebruik je 'está amarrado'.

De 'A' toevoegen voor Personen/Huisdieren

Wanneer je een persoon of een huisdier vastbindt, moet je het woord 'a' ervoor zetten, zoals in: 'Amarra a tu perro' (Bind je hond vast).

Verwarring tussen 'amarrar' en 'atar'

Fout:Het gebruik van 'atar' voor boten in Latijns-Amerika.

Correctie: In Latijns-Amerika is 'amarrar' het voorkeurswerkwoord voor bijna al het vastbinden, vooral voor boten en schoenen, terwijl 'atar' gebruikelijker is in Spanje.

atrapar

a-tra-para.tɾaˈpaɾ

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'atrapar' wanneer je bedoelt 'vangen', bijvoorbeeld een dier, een bal of iemand in een spel.
Een hand die uitgestoken wordt en succesvol een felblauwe bal midden in de lucht vangt.

Voorbeelden

El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.

De tuinman slaagde erin het eekhoorntje in de kooi te vangen.

Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.

Je moet heel hoog springen om die bal te vangen.

Direct Object

Het ding dat gevangen wordt (het lijdend voorwerp) volgt vaak direct op het werkwoord: 'atrapar la pelota' (de bal vangen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands.

lazos

LAH-sohsˈlasos

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'lazos' als je het hebt over decoratieve strikken, vaak gemaakt van lint, om iets te versieren.
Een verzameling kleurrijke zijden linten die zijn vastgebonden tot decoratieve strikken op een effen achtergrond.

Voorbeelden

Ella puso unos lazos rojos en el árbol de Navidad.

Ze deed wat rode strikken in de kerstboom.

Tienes que desatar los lazos de tus zapatos.

Je moet de knopen/strikken van je schoenen losmaken.

Meervoudsuitgangen

Omdat dit woord eindigt op een klinker, voeg je gewoon '-s' toe om het meervoud te maken. Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse zelfstandige naamwoorden.

Strikken vs. Dassen

Fout:Het gebruik van 'corbatas' voor lintstrikken.

Correctie: Gebruik 'lazos' voor linten en 'corbatas' voor de halsdassen die mannen bij pakken dragen.

trampas

trahm-pahsˈtɾampas

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'trampas' als je het hebt over vallen die je zet om ongedierte of dieren te vangen.
Een hoogwaardige sprookjesachtige illustratie met twee eenvoudige fysieke jachtvallen op de bosgrond, één een draadstrik en één een houten kistval.

Voorbeelden

Pusimos varias trampas para cazar ratones en el sótano.

We zetten verschillende vallen om muizen in de kelder te vangen.

Las trampas en la selva eran difíciles de evitar.

De vallen in de jungle waren moeilijk te vermijden.

Letterlijke Betekenis

Wanneer 'trampas' verwijst naar fysieke apparaten, is het het eenvoudige meervoud van 'trampa' (een val).

Werkwoord of zelfstandig naamwoord?

De meest voorkomende fout is het verwarren van de werkwoorden 'amarrar' (vastmaken) en 'atrapar' (vangen) met de zelfstandige naamwoorden 'lazos' (decoraties) en 'trampas' (vallen). Bedenk of je 'iets aan het vastmaken/vangen bent' (werkwoord) of 'iets aan het versieren bent' (lazos) of 'een val hebt gezet' (trampas).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.