Inklingo

Hoe zeg je "stunt" in het Spaans

Dutch → Spaans

truco

troo-kohˈtɾuko

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'truco' voor een fysieke actie die bedoeld is om te imponeren of te verrassen, zoals een goocheltruc of een sportprestatie.
Een paar handen met witte handschoenen die een wit konijn uit een zwarte hoge hoed trekken.

Voorbeelden

El skater hizo un truco increíble en la competición.

De skater deed een ongelooflijke stunt/truc tijdens de wedstrijd.

El mago hizo un truco impresionante con pañuelos.

De goochelaar deed een indrukwekkende truc met zakdoeken.

¿Conoces algún truco de magia fácil para niños?

Ken jij een makkelijke goocheltruc voor kinderen?

Geslacht Herinnering

Hoewel het eindigt op 'o', onthoud dat 'truco' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt 'el' (el truco) en 'un' (un truco). Dit is vergelijkbaar met hoe het mannelijk is in het Nederlands (de truc).

travesura

tra-ve-SOO-rahtɾaβeˈsuɾa

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'travesura' voor een ondeugende of grappige actie, vaak van kinderen of dieren, die niet per se bedoeld is om te imponeren maar eerder om te plagen of te amuseren.
Een speelse kitten die naast een omgevallen bol wol zit, met draden die over de vloer verspreid liggen.

Voorbeelden

Mi gato hizo una travesura y tiró todas las plantas.

Mijn kat haalde een streek uit en gooide alle planten om.

El perro hizo una travesura y rompió mis zapatos.

De hond haalde wat kattenkwaad uit en kauwde mijn schoenen kapot.

Los niños siempre están planeando alguna travesura.

De kinderen zijn altijd een grap aan het plannen.

Fue solo una pequeña travesura, no te enfades.

Het was maar een klein grapje, word niet boos.

Altijd 'Hacer'

In het Spaans 'speel' je geen grap of 'voer' je geen kattenkwaad uit. Je gebruikt altijd het werkwoord 'hacer' (doen/maken) met 'travesura'.

Vrouwelijk zelfstandig naamwoord

Dit woord is vrouwelijk omdat het eindigt op '-a'. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor.

Travesura vs. Maldad

Fout:Ese niño tiene mucha maldad.

Correctie: Ese niño hace muchas travesuras.

conejo

co-NE-jokoˈnexo

zelfstandig naamwoordB2formeel/neutraal
Gebruik 'conejo' in de figuurlijke betekenis van een onverwachte oplossing of verrassing die uit het niets lijkt te komen, vaak in discussies of politieke contexten.
Een gehandschoende hand die in een zwarte hoge hoed reikt en een lange, ononderbroken stroom kleurrijke zijden linten trekt, wat een goocheltruc illustreert.

Voorbeelden

El presidente sorprendió con un conejo sacado de la manga para la crisis.

De president verraste met een st(r)unt/onverwachte oplossing uit de hoge hoed voor de crisis.

El político siempre se saca un conejo de la chistera en los debates.

De politicus tovert altijd een konijn uit de hoge hoed (komt met een verrassende oplossing) tijdens de debatten.

Ese jugador es un conejo, siempre hace fintas inesperadas.

Die speler is een sluwe vos; hij maakt altijd onverwachte schijnbewegingen.

Verwarring tussen 'truco' en 'conejo'

Leerlingen verwarren vaak 'truco' met 'conejo'. 'Truco' verwijst naar een fysieke actie of prestatie, terwijl 'conejo' een onverwachte oplossing of wending is, vaak in een debat of politieke context. Denk bij 'conejo' aan 'een konijn uit de hoge hoed toveren'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.