Hoe zeg je "stunt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stunt” is “truco” — gebruik 'truco' voor een fysieke actie die bedoeld is om te imponeren of te verrassen, zoals een goocheltruc of een sportprestatie.
truco
troo-kohˈtɾuko

Voorbeelden
El skater hizo un truco increíble en la competición.
De skater deed een ongelooflijke stunt/truc tijdens de wedstrijd.
El mago hizo un truco impresionante con pañuelos.
De goochelaar deed een indrukwekkende truc met zakdoeken.
¿Conoces algún truco de magia fácil para niños?
Ken jij een makkelijke goocheltruc voor kinderen?
Geslacht Herinnering
Hoewel het eindigt op 'o', onthoud dat 'truco' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt 'el' (el truco) en 'un' (un truco). Dit is vergelijkbaar met hoe het mannelijk is in het Nederlands (de truc).
travesura
tra-ve-SOO-rahtɾaβeˈsuɾa

Voorbeelden
Mi gato hizo una travesura y tiró todas las plantas.
Mijn kat haalde een streek uit en gooide alle planten om.
El perro hizo una travesura y rompió mis zapatos.
De hond haalde wat kattenkwaad uit en kauwde mijn schoenen kapot.
Los niños siempre están planeando alguna travesura.
De kinderen zijn altijd een grap aan het plannen.
Fue solo una pequeña travesura, no te enfades.
Het was maar een klein grapje, word niet boos.
Altijd 'Hacer'
In het Spaans 'speel' je geen grap of 'voer' je geen kattenkwaad uit. Je gebruikt altijd het werkwoord 'hacer' (doen/maken) met 'travesura'.
Vrouwelijk zelfstandig naamwoord
Dit woord is vrouwelijk omdat het eindigt op '-a'. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor.
Travesura vs. Maldad
Fout: “Ese niño tiene mucha maldad.”
Correctie: Ese niño hace muchas travesuras.
conejo
co-NE-jokoˈnexo

Voorbeelden
El presidente sorprendió con un conejo sacado de la manga para la crisis.
De president verraste met een st(r)unt/onverwachte oplossing uit de hoge hoed voor de crisis.
El político siempre se saca un conejo de la chistera en los debates.
De politicus tovert altijd een konijn uit de hoge hoed (komt met een verrassende oplossing) tijdens de debatten.
Ese jugador es un conejo, siempre hace fintas inesperadas.
Die speler is een sluwe vos; hij maakt altijd onverwachte schijnbewegingen.
Verwarring tussen 'truco' en 'conejo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


