Hoe zeg je "tovenaar" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “tovenaar” is “mago” — gebruik 'mago' voor een tovenaar in de context van fantasieverhalen, mythen of legendes, zoals Merlijn.
mago
MAH-goˈma.ɣo

Voorbeelden
El mago Merlín ayudó al Rey Arturo con su sabiduría.
De tovenaar Merlijn hielp Koning Arthur met zijn wijsheid.
En España, los Reyes Magos traen regalos la noche del 5 de enero.
In Spanje brengen de Drie Koningen cadeaus op de avond van 5 januari.
Culturele Betekenis
De meervoudsvorm, 'Reyes Magos', is cruciaal voor het begrijpen van Spaanse kersttradities, verwijzend naar de Drie Wijzen die geschenken brengen. Dit is de Spaanse tegenhanger van Driekoningen.
brujo
BROO-hoˈbruxo

Voorbeelden
El brujo lanzó un hechizo sobre el bosque.
De tovenaar sprak een vloek uit over het bos.
En las leyendas locales, el brujo vive solo en la montaña.
In lokale legenden leeft de tovenaar alleen op de berg.
El protagonista debe encontrar al gran brujo para romper la maldición.
De protagonist moet de grote tovenaar vinden om de vloek te verbreken.
Woordgeslacht
Dit woord eindigt op 'o', wat aangeeft dat het verwijst naar een mannelijke beoefenaar. Als je het over een vrouw hebt, gebruik je een ander woord dat op 'a' eindigt.
Plaatsing bij Beschrijvingen
Als je de tovenaar wilt beschrijven (bijv. 'de krachtige tovenaar'), plaats dan het beschrijvende woord na 'brujo', zo: 'el brujo poderoso'.
Brujo vs. Mago
Fout: “Het gebruik van 'brujo' voor een podiumgoochelaar die kaarttrucs doet.”
Correctie: Gebruik 'mago' voor entertainers of podiummagie. 'Brujo' impliceert meestal bovennatuurlijke of occulte krachten.
hechicero
eh-chee-SEH-rohetʃiˈseɾo

Voorbeelden
El hechicero preparó una poción en su caldero.
De tovenaar bereidde een drankje in zijn ketel.
En la leyenda, el hechicero protegía el castillo con su magia.
In de legende beschermde de tovenaar het kasteel met zijn magie.
Consultaron al hechicero de la tribu para curar al guerrero.
Ze raadpleegden de medicijnman van de stam om de krijger te genezen.
Mannelijk vs. Vrouwelijk
Dit woord wordt gebruikt voor mannelijke personen. Als je wilt praten over een vrouw die magie gebruikt, gebruik je de vrouwelijke vorm 'hechicera'.
Zelfstandige naamwoorden voor personen
In het Spaans eindigen woorden voor beroepen of rollen vaak op -ero (zoals 'carnicero' voor slager). Deze '-ero'-uitgang geeft aan dat het een persoon is die iets specifieks doet.
Hechicero vs. Mago
Fout: “Het woord 'hechicero' gebruiken voor een podiummagiër die kaarttrucs doet.”
Correctie: Gebruik 'mago' voor entertainers. Gebruik 'hechicero' voor personen die zogenaamd echte bovennatuurlijke krachten hebben of in fantasieverhalen voorkomen.
encantador
en-can-ta-DORenkan.taˈðoɾ

Voorbeelden
El director, un verdadero encantador, convenció a todos de invertir en su proyecto.
De directeur, een echte charmeur, overtuigde iedereen om in zijn project te investeren.
En la historia, el encantador usó su magia para proteger el reino.
In het verhaal gebruikte de tovenaar zijn magie om het koninkrijk te beschermen.
Passend bij de Persoon
Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord, is de vrouwelijke vorm 'encantadora', verwijzend naar een vrouwelijke charmeur of tovenares.
Mago vs. Brujo/Hechicero
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



