Hoe zeg je "uitwijken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitwijken” is “girar” — gebruik 'girar' wanneer je specifiek bedoelt om een bocht te maken, zoals naar links of rechts afslaan bij een kruispunt of verkeerslicht.
girar
hee-RAHRxiˈɾaɾ

Voorbeelden
Tienes que girar a la izquierda en el semáforo.
Je moet bij het stoplicht links afslaan.
El coche giró bruscamente para evitar el perro.
De auto draaide scherp om de hond te ontwijken.
Directioneel Gebruik
Bij het geven van aanwijzingen, gebruik altijd 'a la derecha' (naar rechts) of 'a la izquierda' (naar links) na 'girar'.
torcer
tor-SEHRtorˈθer

Voorbeelden
Tienes que torcer a la derecha en la próxima esquina.
Je moet bij de volgende hoek naar rechts afslaan.
El camino tuerce hacia el bosque.
Het pad buigt richting het bos.
Tuerza a la izquierda después del semáforo.
Sla linksaf na het stoplicht.
Directionele Voorzetsels
Wanneer je 'torcer' gebruikt om 'af te slaan' te betekenen, gebruik dan altijd het voorzetsel 'a' vóór de richting (a la derecha, a la izquierda).
virar
bee-RAHRbiˈɾaɾ

Voorbeelden
Tienes que virar a la derecha en el semáforo.
Je moet bij het stoplicht rechts afslaan.
El barco viró para evitar la tormenta.
De boot week uit om de storm te ontwijken.
No puedes virar en U en esta avenida.
Je mag hier geen U-bocht maken.
Gebruik van 'a' voor richting
Als je wilt aangeven welke kant je op moet slaan, gebruik dan altijd het woord 'a' voor 'la derecha' (rechts) of 'la izquierda' (links).
Een regelmatig -ar werkwoord
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je ook hoe je 'virar' moet vervoegen!
Virar vs. Volver
Fout: “In Spanje 'virar' gebruiken voor 'terugkeren'.”
Correctie: In Spanje gebruik je 'volver'. Gebruik 'virar' voor terugkeren alleen in specifieke Caribische regio's zoals Cuba.
Verwarring tussen 'girar', 'torcer' en 'virar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


