Hoe zeg je "schrijven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schrijven” is “escribir” — gebruik dit voor de algemene handeling van het schrijven van woorden op een oppervlak, zoals in een boek, op papier of op een scherm.
escribir
es-kree-BEEReskɾiˈβiɾ

Voorbeelden
¿Puedes escribir tu nombre aquí?
Kunt u uw naam hier opschrijven?
Estoy escribiendo un correo a mi jefe.
Ik ben een e-mail aan mijn baas aan het schrijven.
Ayer escribí una lista de la compra.
Gisteren heb ik een boodschappenlijstje geschreven.
Een Regelmatige -ir Werkwoord
In de meeste tijden volgt 'escribir' het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ir'. Bijvoorbeeld, in de tegenwoordige tijd wordt 'yo vivo' (ik leef) 'yo escribo' (ik schrijf).
De Verleden Vorm 'escrito'
Fout: “He *escribido* una carta.”
Correctie: He **escrito** una carta. (Ik heb een brief geschreven). De vorm van een werkwoord die na 'hebben' wordt gebruikt, is speciaal voor 'escribir'. Het is altijd 'escrito', nooit 'escribido'.
escribiendo
es-kree-BYEN-dohes.kɾiˈβjen.do

Voorbeelden
Estoy escribiendo una carta a mi abuela.
Ik ben een brief aan mijn grootmoeder aan het schrijven.
¿Qué estás escribiendo? Parece importante.
Wat ben je aan het schrijven? Het lijkt belangrijk.
Ella estuvo escribiendo toda la noche para terminar su ensayo.
Ze was de hele nacht aan het schrijven om haar essay af te maken.
Voortdurende Acties Creëren
Dit woord wordt altijd gebruikt met een vorm van estar (zijn) om aan te geven dat een actie nu plaatsvindt, net als 'Estoy escribiendo' (Ik ben aan het schrijven). Dit komt overeen met de Nederlandse 'aan het + infinitief' constructie.
Het '-iendo' Patroon
Werkwoorden die eindigen op '-er' of '-ir' (zoals escribir) veranderen hun uitgang naar '-iendo' om de 'bezig met'-vorm te worden. Werkwoorden die eindigen op '-ar' gebruiken '-ando' (zoals hablando).
Verwarring met het Nederlandse 'Schrijven' als Zelfstandig Naamwoord
Fout: “Het gebruiken van 'escribiendo' als een zelfstandig naamwoord, zoals 'Escribiendo es divertido' (Schrijven is leuk).”
Correctie: Gebruik het infinitief voor de zelfstandige naamwoordvorm: 'Escribir es divertido' (Schrijven is leuk). 'Escribiendo' beschrijft alleen een voortdurende actie.
escritura
es-kree-TOO-raheskɾiˈtuɾa

Voorbeelden
Practico mi escritura todos los días para mejorar.
Ik oefen elke dag mijn schrijven om te verbeteren.
Su escritura es pequeña pero muy clara.
Haar handschrift is klein maar heel duidelijk.
Geslachtswaarschuwing
Hoewel het op '-a' eindigt, onthoud dat dit woord vrouwelijk is: 'la escritura' (het schrijven). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'het schrijven' onzijdig is.
redactar
re-dak-TARreðakˈtaɾ

Voorbeelden
Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.
Ik moet een e-mail schrijven voor mijn baas.
El periodista redactó la noticia en menos de una hora.
De journalist stelde het nieuwsbericht in minder dan een uur op.
Es importante redactar el contrato con mucho cuidado.
Het is belangrijk om het contract zeer zorgvuldig uit te werken.
Redactar vs. Escribir
Terwijl 'escribir' de algemene fysieke handeling van het schrijven is, richt 'redactar' zich op het mentale proces van het organiseren en samenstellen van gedachten in een formele tekst. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'schrijven' en 'opstellen' in het Nederlands.
Altijd Regelmatig
Dit werkwoord volgt de standaardpatronen voor alle '-ar' werkwoorden, waardoor het zeer voorspelbaar is om in alle vormen te vervoegen. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse werkwoorden die eindigen op '-en'.
De 'Bewerken'-Verwarring
Fout: “Het gebruiken van 'redactar' om 'een video bewerken' of 'spelling corrigeren' te betekenen. Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die de Engelse term 'to edit' te letterlijk nemen.”
Correctie: 'Redactar' betekent 'opstellen' of 'samenstellen' van tekst. Voor het bewerken van een video gebruik je 'editar'; voor het corrigeren van tekst gebruik je 'corregir' of 'revisar'.
componer
kom-po-nerkompoˈneɾ

Voorbeelden
Mi hermana quiere componer una canción para tu boda.
Mijn zus wil een liedje componeren voor jullie bruiloft.
Beethoven compuso su novena sinfonía estando sordo.
Beethoven componeerde zijn negende symfonie terwijl hij doof was.
El poeta pasó años intentando componer su obra maestra.
De dichter probeerde jarenlang zijn meesterwerk te schrijven.
Het Poner-patroon
Dit werkwoord werkt precies zoals 'poner'. Als je weet hoe je 'poner' vervoegt, plak er dan 'com-' voor!
De 'Ik'-vorm Verrassing
In de tegenwoordige tijd krijgt de 'ik'-vorm (yo) een 'g' en wordt 'compongo' in plaats van 'compono'.
Fout in de Verleden Tijd
Fout: “Yo componí una canción.”
Correctie: Yo compuse una canción. (Dit werkwoord is onregelmatig in de verleden tijd, het middelste deel verandert volledig.)
redacción
Voorbeelden
La redacción del contrato tomó mucho tiempo.
Het opstellen van het contract duurde lang.
girar
hee-RAHRxiˈɾaɾ

Voorbeelden
La empresa debe girar un cheque al proveedor mañana.
Het bedrijf moet morgen een cheque uitschrijven aan de leverancier.
¿Puedes girarme 50 euros por Western Union?
Kun je 50 euro naar mij overmaken via Western Union?
Specifieke Zelfstandige Naamwoord Vereiste
In deze context vereist 'girar' bijna altijd een financieel object direct erna, zoals 'un cheque' (een cheque) of 'un giro' (een overschrijving/geldorder).
Verwarring tussen 'escribir' en 'redactar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





