Hoe zeg je "verbintenis" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verbintenis” is “obligación” — gebruik dit woord als het gaat om een wettelijke, morele of ethische plicht die moet worden nagekomen, zoals een financiële verplichting of een taak..
obligación
Voorbeelden
Cumplir con tus deudas es una obligación importante.
Je schulden nakomen is een belangrijke verplichting.
enlace
en-LAH-seh/enˈlaθe/

Voorbeelden
El enlace matrimonial se celebró en la catedral.
Het huwelijk (de verbintenis) werd in de kathedraal gevierd.
El príncipe y la duquesa anunciaron su próximo enlace.
De prins en de hertogin kondigden hun aanstaande bruiloft aan.
Asistimos al enlace de mi hermana en la playa.
Wij woonden de bruiloft van mijn zus op het strand bij.
Boda versus Enlace
Fout: “Denken dat 'enlace' altijd uitwisselbaar is met 'boda'.”
Correctie: 'Boda' is het meest gebruikte, alledaagse woord voor 'bruiloft' (het evenement/feest). 'Enlace' benadrukt vaak de formele verbintenis of band zelf, maar is perfect acceptabel om naar de ceremonie te verwijzen.
unión
Voorbeelden
Formalizaron su unión civil después de cinco años juntos.
Ze formaliseerden hun burgerlijke verbintenis na vijf jaar samen te zijn geweest.
Obligación vs. Enlace/Unión
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
