Inklingo

Hoe zeg je "verbintenis" in het Spaans

Dutch → Spaans

obligación

nounA2neutraal
Gebruik dit woord als het gaat om een wettelijke, morele of ethische plicht die moet worden nagekomen, zoals een financiële verplichting of een taak.

Voorbeelden

Cumplir con tus deudas es una obligación importante.

Je schulden nakomen is een belangrijke verplichting.

enlace

en-LAH-seh/enˈlaθe/

nounB1formeel
Gebruik dit woord specifiek voor een huwelijk of een officiële verbintenis tussen twee personen, vaak met een ceremonieel karakter.
Twee gouden trouwringen in elkaar verstrengeld en rustend op een wit kussen, omringd door roze en witte bloemen.

Voorbeelden

El enlace matrimonial se celebró en la catedral.

Het huwelijk (de verbintenis) werd in de kathedraal gevierd.

El príncipe y la duquesa anunciaron su próximo enlace.

De prins en de hertogin kondigden hun aanstaande bruiloft aan.

Asistimos al enlace de mi hermana en la playa.

Wij woonden de bruiloft van mijn zus op het strand bij.

Boda versus Enlace

Fout:Denken dat 'enlace' altijd uitwisselbaar is met 'boda'.

Correctie: 'Boda' is het meest gebruikte, alledaagse woord voor 'bruiloft' (het evenement/feest). 'Enlace' benadrukt vaak de formele verbintenis of band zelf, maar is perfect acceptabel om naar de ceremonie te verwijzen.

unión

nounC1formeel
Dit woord wordt gebruikt voor een formele verbintenis of partnerschap, zoals een geregistreerd partnerschap of een langdurige relatie die officieel wordt gemaakt.

Voorbeelden

Formalizaron su unión civil después de cinco años juntos.

Ze formaliseerden hun burgerlijke verbintenis na vijf jaar samen te zijn geweest.

Obligación vs. Enlace/Unión

De meest gemaakte fout is het verwarren van een algemene plicht ('obligación') met een formele, relationele verbintenis ('enlace' of 'unión'). Denk eraan: 'obligación' is een plicht, 'enlace' en 'unión' verwijzen naar een officiële band tussen mensen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.