Hoe zeg je "vergunning" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vergunning” is “permiso” — gebruik 'permiso' voor een algemene officiële toestemming of vergunning, vaak in de vorm van een document zoals een rijbewijs of een bouwvergunning..
permiso
/per-MEE-soh//peɾˈmiso/

Voorbeelden
¿Ya tienes tu permiso de conducir?
Heb je al je rijbewijs?
Para trabajar aquí, necesitas un permiso de trabajo.
Om hier te werken, heb je een werkvergunning nodig.
La construcción fue detenida porque no tenían el permiso necesario.
De bouw werd stilgelegd omdat ze niet de benodigde vergunning hadden.
Permit vs. License (Vergunning vs. Rijbewijs)
Fout: “Het gebruik van 'permiso' voor elk type vergunning of rijbewijs.”
Correctie: 'Permiso' is perfect voor officiële documenten zoals werk- of verblijfsvergunningen. Voor rijden zijn zowel 'permiso de conducir' als 'licencia de conducir' gebruikelijk. 'Licencia' kan soms officiëler klinken of in bepaalde regio's de voorkeur hebben.
licencia
lee-SEN-syah/liˈθen.sja/

Voorbeelden
Perdí mi licencia de conducir en el viaje.
Ik ben mijn rijbewijs kwijtgeraakt tijdens de reis.
Necesitas una licencia para abrir un restaurante.
Je hebt een vergunning nodig om een restaurant te openen.
Geslacht Herinnering
Hoewel het eindigt op '-a', is 'licencia' altijd vrouwelijk. Onthoud dat je 'la licencia' of 'una licencia' gebruikt.
autorización
Voorbeelden
Necesitas una autorización por escrito para acceder a esa zona.
Je hebt schriftelijke autorisatie nodig om dat gebied te betreden.
consentimiento
/kon-sen-tee-MYEN-toh//kon.sen.tiˈmjen.to/

Voorbeelden
Necesitas el consentimiento de tus padres para viajar.
Je hebt de toestemming van je ouders nodig om te reizen.
El médico obtuvo el consentimiento escrito del paciente antes de la cirugía.
De arts verkreeg de schriftelijke toestemming van de patiënt vóór de operatie.
Su silencio no implica consentimiento.
Zijn stilte impliceert geen instemming/toestemming.
Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord
Onthoud dat 'consentimiento' een mannelijk woord is, dus het gebruikt altijd 'el' of 'un' (el consentimiento, un consentimiento). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse 'het toestemmen' (het) of 'de instemming' (de) een bepaald lidwoord heeft.
Gebruik van 'para' in plaats van 'de'
Fout: “El consentimiento para la acción.”
Correctie: El consentimiento de la acción. Gebruik 'de' (van/voor) om de toestemming te koppelen aan het onderwerp waarvoor toestemming wordt gegeven. In het Nederlands gebruiken we vaak 'voor' (toestemming *voor* de actie), maar Spaans gebruikt hier vaak 'de' (toestemming *van* de actie).
Permiso vs. Licencia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


