Inklingo

Hoe zeg je "verschijning" in het Spaans

Dutch → Spaans

aparición

nounB1neutraal
Gebruik dit woord voor het zichtbaar worden van iets of iemand, of voor een bovennatuurlijk visioen of geest.

Voorbeelden

La aparición de internet cambió nuestras vidas.

De verschijning van het internet veranderde ons leven.

presencia

preh-SEN-syah/pɾeˈsen.sja/

nounA2neutraal
Gebruik dit woord als 'verschijning' slaat op iemands aanwezigheid of het feit dat iemand ergens is.
Een vriendelijke beer die in het midden van een rustieke houten hut staat, wat fysieke aanwezigheid op een specifieke locatie illustreert.

Voorbeelden

Confirmaron su presencia en la boda.

Ze bevestigden hun aanwezigheid op de bruiloft.

Noté la presencia de alguien detrás de mí.

Ik merkte iemands aanwezigheid achter me op.

La policía aumentó su presencia en las calles.

De politie verhoogde haar aanwezigheid op straat.

Geslacht Herinnering

Hoewel het eindigt op '-a', is 'presencia' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt 'la' (la presencia). Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste zelfstandige naamwoorden 'de' gebruiken, tenzij ze specifiek vrouwelijk zijn.

aparecido

ah-pah-reh-SEE-doh/apaɾeˈsiðo/

nounB2neutraal
Gebruik dit woord specifiek voor een spook of een verschijning in de zin van een geestverschijning.
Een vriendelijk, doorschijnend wit spookfiguur dat zachtjes zweeft in een donkerblauwe nachtelijke omgeving.

Voorbeelden

Los abuelos contaban historias de un aparecido en la hacienda vieja.

De grootouders vertelden verhalen over een geest op de oude boerderij.

Vi una sombra, pero no sé si era un aparecido o solo mi imaginación.

Ik zag een schaduw, maar ik weet niet of het een verschijning was of slechts mijn verbeelding.

Afgeleid Zelfstandig Naamwoord

Dit zelfstandig naamwoord betekent letterlijk 'degene die verschenen is'. Veel Spaanse zelfstandige naamwoorden worden op deze manier gevormd door het voltooid deelwoord te nemen en het als een ding of persoon te behandelen.

Aparición vs. Aparecido

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'aparición' en 'aparecido'. 'Aparición' is algemener en kan zowel het proces van verschijnen als een geest betekenen. 'Aparecido' wordt echt specifiek gebruikt voor een spook.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.