Hoe zeg je "verwilderd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verwilderd” is “salvaje” — gebruik 'salvaje' als je verwijst naar dieren die niet gedomesticeerd zijn en in hun natuurlijke omgeving leven, of naar iets dat woest en ongetemd is.
Gebruik 'salvaje' als je verwijst naar dieren die niet gedomesticeerd zijn en in hun natuurlijke omgeving leven, of naar iets dat woest en ongetemd is.
Meer leren →Gebruik 'silvestre' specifiek voor planten, bloemen of kruiden die in het wild groeien en niet gecultiveerd zijn.
Meer leren →sal-VA-hesalˈβaxe

Voorbeelden
Vimos un oso salvaje en la montaña.
We zagen een wilde beer in de bergen.
La costa es muy salvaje y no hay edificios.
De kust is erg wild (natuurlijk) en er staan geen gebouwen.
Los caballos salvajes corren libres por la pradera.
De wilde paarden rennen vrij over de prairie.
Altijd dezelfde vorm
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'salvaje' zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Het is 'el animal salvaje' en 'la vida salvaje'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de wilde beer' en 'de wilde bloem' hebben, maar de vorm van het bijvoeglijk naamwoord zelf blijft hetzelfde, net als in het Spaans.
seel-BESS-trehsilˈbestɾe

Voorbeelden
Me encanta recoger flores silvestres en primavera.
Ik vind het heerlijk om in de lente wilde bloemen te plukken.
Las fresas silvestres son mucho más pequeñas que las del supermercado.
Wilde aardbeien zijn veel kleiner dan die uit de supermarkt.
En esta zona viven muchos gatos silvestres.
Veel verwilderde katten leven in dit gebied.
Eén vorm voor beide geslachten
Dit woord verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Je kunt zeggen 'un árbol silvestre' (een wilde boom) of 'una planta silvestre' (een wilde plant).
Meervoudsvorm
Om er een meervoud van te maken, voeg je '-es' toe aan het einde: 'bosques silvestres' (wilde bossen).
Vermijd 'silvestra'
Fout: “La flor silvestra.”
Correctie: La flor silvestre. (Bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op 'e' blijven meestal hetzelfde voor beide geslachten).
Verwarring tussen 'salvaje' en 'silvestre'
De meest gemaakte fout is het gebruik van 'salvaje' voor planten. Onthoud dat 'silvestre' de specifieke term is voor wilde planten, terwijl 'salvaje' meer algemeen is en vooral voor dieren wordt gebruikt.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

