Hoe zeg je "verzoek" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verzoek” is “petición” — gebruik 'petición' voor een formeel verzoek, vaak met het doel om officiële actie te ondernemen, zoals het tekenen van een petitie..
petición
peh-tee-SYOHN/petiˈsjon/

Voorbeelden
Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.
Wij hebben een petitie ondertekend zodat de gemeenteraad de straat repareert.
Su petición de aumento de sueldo fue aceptada.
Zijn verzoek om salarisverhoging werd geaccepteerd.
El abogado presentó la petición ante el juez.
De advocaat presenteerde de aanvraag aan de rechter.
Geslacht: -ción
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ción zijn in het Spaans bijna altijd vrouwelijk (la petición). Deze uitgang betekent meestal 'de handeling van iets doen', vergelijkbaar met Nederlandse woorden die eindigen op -tie (zoals 'actie' of 'conditie').
Gebruik van 'Petición' voor Simpele Vragen
Fout: “Hice una petición sobre qué hora es.”
Correctie: Hice una pregunta sobre qué hora es. ('Petición' is te formeel voor simpele vragen; gebruik in plaats daarvan 'pregunta'.)
solicitud
soh-lee-see-TOOD/soliθiˈtuð/

Voorbeelden
Debes rellenar la solicitud antes del viernes.
Je moet de aanvraag invullen voor vrijdag.
Hemos enviado una solicitud de préstamo al banco.
We hebben een leningaanvraag naar de bank gestuurd.
La universidad revisará todas las solicitudes de ingreso.
De universiteit zal alle toelatingsaanvragen beoordelen.
Altijd Vrouwelijk
Onthoud dat 'solicitud' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet er altijd 'la' of 'una' voor gebruiken: 'la solicitud aprobada' (de goedgekeurde aanvraag).
Verwarring tussen Zelfstandige Naamwoorden voor Verzoek
Fout: “Het gebruik van 'petición' bij het verwijzen naar een formeel document, zoals een sollicitatie.”
Correctie: Gebruik 'solicitud' voor officiële, meestal schriftelijke, aanvragen of documenten. Gebruik 'petición' voor meer algemene of mondelinge verzoeken.
pedido
peh-DEE-doh/peˈðiðo/

Voorbeelden
El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.
De president negeerde ons verzoek om hervorming.
Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.
Zij deed een wanhopige oproep om financiële hulp.
demanda
/deh-MAHN-dah//deˈmanda/

Voorbeelden
La demanda de coches eléctricos ha crecido mucho este año.
De vraag naar elektrische auto's is dit jaar flink gestegen.
Si sube el precio, la demanda suele bajar.
Als de prijs stijgt, daalt de vraag meestal.
Hay una gran demanda de personal cualificado en el sector tecnológico.
Er is een grote vraag naar gekwalificeerd personeel in de technologiesector.
Altijd Vrouwelijk
Onthoud dat 'demanda' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'la' (de) of 'una' (een) ervoor gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de vraag' (de) gebruiken, maar het geslacht is vastgelegd.
Verwarring met 'Pregunta'
Fout: “Het gebruiken van 'demanda' als je een simpele vraag bedoelt.”
Correctie: 'Demanda' impliceert een sterke behoefte of een formele eis; gebruik 'pregunta' voor een eenvoudige vraag. In het Nederlands is 'vraag' dubbelzinnig, maar in het Spaans is het onderscheid duidelijker.
ruego
/RWEH-goh//ˈrwe.ɣo/

Voorbeelden
Su ruego fue tan sincero que no pude negarme.
Zijn smeekbede was zo oprecht dat ik niet kon weigeren.
Hizo un ruego a las autoridades para que revisaran el caso.
Hij deed een verzoek aan de autoriteiten om de zaak te herzien.
En respuesta a mi ruego, la empresa me dio otra oportunidad.
Als reactie op mijn smeekbede gaf het bedrijf me nog een kans.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'ruego' altijd een mannelijk woord is, dus je moet 'el ruego' of 'un ruego' gebruiken. In het Nederlands is dit minder relevant, maar het is belangrijk voor het lidwoord.
invitación
in-vee-tah-SYOHN/imbi.taˈsjon/

Voorbeelden
Necesito enviar las invitaciones antes del viernes.
Ik moet de uitnodigingen voor vrijdag versturen.
¿Aceptaste la invitación de María para ir al cine?
Heb jij de uitnodiging van María om naar de film te gaan aangenomen?
Su discurso fue una invitación a la paz y al diálogo.
Zijn toespraak was een uitnodiging tot vrede en dialoog.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord Patroon
De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ción (zoals invitación of canción) zijn vrouwelijk, dus ze gebruiken altijd 'la' of 'una'.
Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord
Fout: “Het gebruik van *invitar* (het werkwoord 'uitnodigen') wanneer je het zelfstandig naamwoord bedoelt: 'Yo recibí un invitar.'”
Correctie: Gebruik de zelfstandige naamwoordvorm: 'Yo recibí una invitación.' (Ik ontving een uitnodiging.)
Formeel versus informeel
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





