Inklingo

Hoe zeg je "verzoek" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverzoekis peticióngebruik 'petición' voor een formeel verzoek, vaak met het doel om officiële actie te ondernemen, zoals het tekenen van een petitie..

petición🔊B1

Gebruik 'petición' voor een formeel verzoek, vaak met het doel om officiële actie te ondernemen, zoals het tekenen van een petitie.

Meer leren →
solicitud🔊B1

Gebruik 'solicitud' voor een formele, officiële aanvraag waarbij je specifieke informatie moet invullen, zoals een formulier.

Meer leren →
pedido🔊B1

Gebruik 'pedido' voor een serieus of formeel verzoek, vaak wanneer je ergens sterk op aandringt of een belangrijke verandering wilt.

Meer leren →
demanda🔊B1

Gebruik 'demanda' in de betekenis van 'vraag' naar iets, zoals een product of dienst, en niet als een persoonlijk verzoek.

Meer leren →
ruego🔊B1

Gebruik 'ruego' voor een oprecht en vaak dringend persoonlijk verzoek, waarbij de emotionele toon belangrijk is.

Meer leren →
invitación🔊A1

Gebruik 'invitación' specifiek wanneer het verzoek inhoudt dat iemand ergens wordt uitgenodigd, zoals voor een feest of evenement.

Meer leren →
Dutch → Spaans

petición

peh-tee-SYOHN/petiˈsjon/

nounB1formeel
Gebruik 'petición' voor een formeel verzoek, vaak met het doel om officiële actie te ondernemen, zoals het tekenen van een petitie.
Een kleine groep sprookjesfiguren, die burgers voorstellen, die formeel een groot, opgerold document, vastgebonden met een lint, overhandigen aan een enkele gezagsfiguur die aan een bureau zit.

Voorbeelden

Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.

Wij hebben een petitie ondertekend zodat de gemeenteraad de straat repareert.

Su petición de aumento de sueldo fue aceptada.

Zijn verzoek om salarisverhoging werd geaccepteerd.

El abogado presentó la petición ante el juez.

De advocaat presenteerde de aanvraag aan de rechter.

Geslacht: -ción

Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ción zijn in het Spaans bijna altijd vrouwelijk (la petición). Deze uitgang betekent meestal 'de handeling van iets doen', vergelijkbaar met Nederlandse woorden die eindigen op -tie (zoals 'actie' of 'conditie').

Gebruik van 'Petición' voor Simpele Vragen

Fout:Hice una petición sobre qué hora es.

Correctie: Hice una pregunta sobre qué hora es. ('Petición' is te formeel voor simpele vragen; gebruik in plaats daarvan 'pregunta'.)

solicitud

soh-lee-see-TOOD/soliθiˈtuð/

nounB1formeel, officieel
Gebruik 'solicitud' voor een formele, officiële aanvraag waarbij je specifieke informatie moet invullen, zoals een formulier.
Een gedetailleerde illustratie die een schoon, wit formeel aanvraagdocument toont dat netjes in de smalle gleuf van een stevige, houten inzendbus wordt geschoven.

Voorbeelden

Debes rellenar la solicitud antes del viernes.

Je moet de aanvraag invullen voor vrijdag.

Hemos enviado una solicitud de préstamo al banco.

We hebben een leningaanvraag naar de bank gestuurd.

La universidad revisará todas las solicitudes de ingreso.

De universiteit zal alle toelatingsaanvragen beoordelen.

Altijd Vrouwelijk

Onthoud dat 'solicitud' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet er altijd 'la' of 'una' voor gebruiken: 'la solicitud aprobada' (de goedgekeurde aanvraag).

Verwarring tussen Zelfstandige Naamwoorden voor Verzoek

Fout:Het gebruik van 'petición' bij het verwijzen naar een formeel document, zoals een sollicitatie.

Correctie: Gebruik 'solicitud' voor officiële, meestal schriftelijke, aanvragen of documenten. Gebruik 'petición' voor meer algemene of mondelinge verzoeken.

pedido

peh-DEE-doh/peˈðiðo/

nounB1formeel/ernstige smeekbede
Gebruik 'pedido' voor een serieus of formeel verzoek, vaak wanneer je ergens sterk op aandringt of een belangrijke verandering wilt.
Een persoon die respectvol knielt en een gesloten rol presenteert aan een zittend, ernstig kijkend figuur, wat een formeel verzoek of ernstige smeekbede symboliseert.

Voorbeelden

El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.

De president negeerde ons verzoek om hervorming.

Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.

Zij deed een wanhopige oproep om financiële hulp.

demanda

/deh-MAHN-dah//deˈmanda/

nounB1formeel
Gebruik 'demanda' in de betekenis van 'vraag' naar iets, zoals een product of dienst, en niet als een persoonlijk verzoek.
Verschillende kleurrijke handen reiken gretig naar één enkele, perfecte rode appel die op een voetstuk rust, wat de hoge marktvraag illustreert.

Voorbeelden

La demanda de coches eléctricos ha crecido mucho este año.

De vraag naar elektrische auto's is dit jaar flink gestegen.

Si sube el precio, la demanda suele bajar.

Als de prijs stijgt, daalt de vraag meestal.

Hay una gran demanda de personal cualificado en el sector tecnológico.

Er is een grote vraag naar gekwalificeerd personeel in de technologiesector.

Altijd Vrouwelijk

Onthoud dat 'demanda' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'la' (de) of 'una' (een) ervoor gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de vraag' (de) gebruiken, maar het geslacht is vastgelegd.

Verwarring met 'Pregunta'

Fout:Het gebruiken van 'demanda' als je een simpele vraag bedoelt.

Correctie: 'Demanda' impliceert een sterke behoefte of een formele eis; gebruik 'pregunta' voor een eenvoudige vraag. In het Nederlands is 'vraag' dubbelzinnig, maar in het Spaans is het onderscheid duidelijker.

ruego

/RWEH-goh//ˈrwe.ɣo/

nounB1formeel
Gebruik 'ruego' voor een oprecht en vaak dringend persoonlijk verzoek, waarbij de emotionele toon belangrijk is.
Een klein kind staat met de handen gevouwen in een smekend gebaar, met een serieuze, oprechte uitdrukking omhoog kijkend.

Voorbeelden

Su ruego fue tan sincero que no pude negarme.

Zijn smeekbede was zo oprecht dat ik niet kon weigeren.

Hizo un ruego a las autoridades para que revisaran el caso.

Hij deed een verzoek aan de autoriteiten om de zaak te herzien.

En respuesta a mi ruego, la empresa me dio otra oportunidad.

Als reactie op mijn smeekbede gaf het bedrijf me nog een kans.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'ruego' altijd een mannelijk woord is, dus je moet 'el ruego' of 'un ruego' gebruiken. In het Nederlands is dit minder relevant, maar het is belangrijk voor het lidwoord.

invitación

in-vee-tah-SYOHN/imbi.taˈsjon/

nounA1informeel
Gebruik 'invitación' specifiek wanneer het verzoek inhoudt dat iemand ergens wordt uitgenodigd, zoals voor een feest of evenement.
Een elegant gevouwen witte uitnodigingskaart verzegeld met een prominente rode lakzegel, wat een formeel verzoek tot bijwonen van een evenement symboliseert.

Voorbeelden

Necesito enviar las invitaciones antes del viernes.

Ik moet de uitnodigingen voor vrijdag versturen.

¿Aceptaste la invitación de María para ir al cine?

Heb jij de uitnodiging van María om naar de film te gaan aangenomen?

Su discurso fue una invitación a la paz y al diálogo.

Zijn toespraak was een uitnodiging tot vrede en dialoog.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord Patroon

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ción (zoals invitación of canción) zijn vrouwelijk, dus ze gebruiken altijd 'la' of 'una'.

Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het gebruik van *invitar* (het werkwoord 'uitnodigen') wanneer je het zelfstandig naamwoord bedoelt: 'Yo recibí un invitar.'

Correctie: Gebruik de zelfstandige naamwoordvorm: 'Yo recibí una invitación.' (Ik ontving een uitnodiging.)

Formeel versus informeel

De grootste valkuil is het verwarren van formele verzoeken ('petición', 'solicitud', 'pedido') met informelere of specifieke soorten verzoeken ('ruego', 'invitación'). Denk goed na of je een officiële aanvraag doet of een persoonlijk, emotioneel geladen verzoek.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.