Hoe zeg je "vrede" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vrede” is “paz” — gebruik 'paz' als je het hebt over de algemene afwezigheid van oorlog, geweld of conflict, zowel op grote schaal als persoonlijk..
paz
/pahs//pas/

Voorbeelden
Queremos vivir en un mundo con paz.
We willen allemaal leven in een wereld met vrede.
Todos queremos vivir en un mundo con paz.
We willen allemaal leven in een wereld met vrede.
Después de la tormenta, había una gran paz en el campo.
Na de storm was er een grote rust op het platteland.
¡Déjame en paz! Necesito estudiar.
Laat me met rust! Ik moet studeren.
Altijd Vrouwelijk: 'la paz'
Hoewel 'paz' niet eindigt op '-a', is het een vrouwelijk woord. Onthoud altijd dat je 'la' ervoor gebruikt, zoals in 'la paz mundial' (wereldvrede). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de vrede' mannelijk/vrouwelijk is (de-woord).
Meervoudsvorm bij 'Vrede Sluiten'
Fout: “Fout: Hicimos la paz.”
Correctie: Correct: Hicimos las paces. De veelgebruikte uitdrukking 'vrede sluiten' is in het Spaans altijd meervoud, 'hacer las paces', zelfs als je het alleen met één persoon goedmaakt.
armonía
Voorbeelden
Queremos vivir en armonía con nuestros vecinos.
We willen in harmonie leven met onze buren.
tranquilidad
/tran-kee-lee-DAD//tɾaŋkiliˈðað/

Voorbeelden
Necesito un poco de tranquilidad para poder concentrarme.
Ik heb een beetje rust (*tranquilidad*) nodig om me te kunnen concentreren.
La abuela vive con mucha tranquilidad en el campo.
Oma woont met veel rust (*tranquilidad*) op het platteland.
Me da mucha tranquilidad saber que el proyecto está terminado.
Het geeft me veel gemoedsrust te weten dat het project af is.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord Patroon
Woorden die eindigen op -dad, zoals tranquilidad of felicidad (geluk), zijn bijna altijd vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Dit betekent dat je het lidwoord 'la' of 'una' ervoor gebruikt (vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'de' gebruiken voor abstracte begrippen).
Het bijvoeglijk naamwoord gebruiken in plaats van het zelfstandig naamwoord
Fout: “Siento mucha tranquilo.”
Correctie: Siento mucha tranquilidad. Onthoud dat *tranquilo* een persoon of ding beschrijft (bijvoeglijk naamwoord), terwijl *tranquilidad* het gevoel of de staat zelf is (zelfstandig naamwoord). In het Nederlands is dit vergelijkbaar met het verschil tussen 'rustig' (bijv. nw.) en 'rust' (znw.).
paces
/PAH-sehs//ˈpa.ses/

Voorbeelden
Después de no hablarse por un mes, por fin hicieron las paces.
Nadat ze een maand niet hadden gesproken, hebben ze eindelijk vrede gesloten.
Es importante hacer las paces antes de irse a dormir.
Het is belangrijk om het bij te leggen voordat je gaat slapen.
Altijd Meervoud bij Vrienden
Hoewel 'paz' vrede in het algemeen betekent, gebruiken we altijd het meervoud 'paces' als we het hebben over twee mensen die een persoonlijke ruzie beëindigen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'vrede sluiten' gebruiken.
Paz vs. Paces
Fout: “hacer la paz con un amigo”
Correctie: hacer las paces con un amigo
Paz vs. Tranquilidad
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


