Hoe zeg je "wijs" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wijs” is “sensato” — gebruik 'sensato' als je 'wijs' bedoelt in de zin van verstandig, nuchter en met gezond verstand, vooral bij jonge mensen of als er een oordeel over iemands karakter wordt geveld.
sensato
sen-SAH-tohsenˈsato

Voorbeelden
Juan es un chico muy sensato para su edad.
Juan is een heel verstandige jongen voor zijn leeftijd.
Me parece una decisión sensata no gastar todo el dinero.
Het lijkt me een verstandige beslissing om niet al het geld uit te geven.
Lo más sensato sería hablar con ella antes de actuar.
Het meest redelijke zou zijn om met haar te praten voordat je handelt.
Geslacht van het bijvoeglijk naamwoord
Dit woord verandert van uitgang afhankelijk van wie je bedoelt. Gebruik 'sensato' voor mannen en 'sensata' voor vrouwen.
Gebruik van 'Ser'
Omdat verstandig zijn meestal wordt beschouwd als een persoonlijkheidstrek of een eigenschap van een idee, gebruiken we bijna altijd het werkwoord 'ser' (zijn) ermee.
De 'sensible'-valkuil
Fout: “Het Spaanse 'sensible' gebruiken als je het Nederlandse 'verstandig' bedoelt.”
Correctie: In het Spaans betekent 'sensible' juist 'gevoelig' (emotioneel). Als je wilt zeggen dat iemand 'verstandig' is (goed oordeel heeft), moet je absoluut 'sensato' gebruiken.
prudente
proo-DEN-tehpɾuˈðente

Voorbeelden
Es prudente ahorrar un poco de dinero cada mes.
Het is verstandig om elke maand een beetje geld te sparen.
Ella es una conductora muy prudente.
Zij is een zeer voorzichtige bestuurder.
Fue una decisión prudente no salir durante la tormenta.
Het was een verstandige beslissing om niet naar buiten te gaan tijdens de storm.
Eén vorm voor iedereen
In het Spaans veranderen bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op '-e' meestal niet van vorm voor geslacht. Je kunt 'prudente' gebruiken voor een man, een vrouw of een object zonder de uitgang te veranderen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de voorzichtige man' en 'de voorzichtige vrouw' hebben, maar het Spaans is hier flexibeler dan het Nederlands met de -e uitgang.
Prudente versus 'con cuidado'
Fout: “Alleen 'con cuidado' gebruiken bij het beschrijven van een persoon.”
Correctie: Gebruik 'prudente' om het karakter van een persoon of een specifieke actie te beschrijven. 'Con cuidado' beschrijft meer de manier waarop iets gedaan wordt, niet de persoon zelf.
sabio
SAH-byohˈsa.βjo

Voorbeelden
Mi abuelo siempre da consejos muy sabios.
Mijn opa geeft altijd heel wijs advies.
Fue una decisión sabia vender la casa antes de la crisis.
Het was een wijze beslissing om het huis vóór de crisis te verkopen.
Geslachtsovereenkomst
Zoals de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'sabio' overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'un hombre sabio' (een wijze man) maar 'una mujer sabia' (een wijze vrouw). In het Nederlands is dit minder strikt, maar houd rekening met de Spaanse vorm.
Sabio versus Inteligente
Fout: “Het gebruiken van 'sabio' om 'slim' te betekenen in de zin van snelle mentale behendigheid.”
Correctie: 'Inteligente' is beter voor snelle mentale capaciteit. 'Sabio' verwijst naar diepgaande, opgebouwde kennis en levenservaring. Denk aan 'wijsheid' in plaats van 'slimheid'.
Verwarring tussen 'sensato' en 'sabio'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


