Hoe zeg je "verstandig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verstandig” is “prudente” — gebruik 'prudente' als je wilt verwijzen naar voorzichtigheid en het vermijden van risico's, zoals bij het sparen van geld.
prudente
proo-DEN-tehpɾuˈðente

Voorbeelden
Es prudente ahorrar un poco de dinero cada mes.
Het is verstandig om elke maand een beetje geld te sparen.
Ella es una conductora muy prudente.
Zij is een zeer voorzichtige bestuurder.
Fue una decisión prudente no salir durante la tormenta.
Het was een verstandige beslissing om niet naar buiten te gaan tijdens de storm.
Eén vorm voor iedereen
In het Spaans veranderen bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op '-e' meestal niet van vorm voor geslacht. Je kunt 'prudente' gebruiken voor een man, een vrouw of een object zonder de uitgang te veranderen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de voorzichtige man' en 'de voorzichtige vrouw' hebben, maar het Spaans is hier flexibeler dan het Nederlands met de -e uitgang.
Prudente versus 'con cuidado'
Fout: “Alleen 'con cuidado' gebruiken bij het beschrijven van een persoon.”
Correctie: Gebruik 'prudente' om het karakter van een persoon of een specifieke actie te beschrijven. 'Con cuidado' beschrijft meer de manier waarop iets gedaan wordt, niet de persoon zelf.
sensato
sen-SAH-tohsenˈsato

Voorbeelden
Juan es un chico muy sensato para su edad.
Juan is een heel verstandige jongen voor zijn leeftijd.
Me parece una decisión sensata no gastar todo el dinero.
Het lijkt me een verstandige beslissing om niet al het geld uit te geven.
Lo más sensato sería hablar con ella antes de actuar.
Het meest redelijke zou zijn om met haar te praten voordat je handelt.
Geslacht van het bijvoeglijk naamwoord
Dit woord verandert van uitgang afhankelijk van wie je bedoelt. Gebruik 'sensato' voor mannen en 'sensata' voor vrouwen.
Gebruik van 'Ser'
Omdat verstandig zijn meestal wordt beschouwd als een persoonlijkheidstrek of een eigenschap van een idee, gebruiken we bijna altijd het werkwoord 'ser' (zijn) ermee.
De 'sensible'-valkuil
Fout: “Het Spaanse 'sensible' gebruiken als je het Nederlandse 'verstandig' bedoelt.”
Correctie: In het Spaans betekent 'sensible' juist 'gevoelig' (emotioneel). Als je wilt zeggen dat iemand 'verstandig' is (goed oordeel heeft), moet je absoluut 'sensato' gebruiken.
acertado
ah-sehr-tah-dohaserˈtaðo

Voorbeelden
Fue una decisión muy acertada cambiar de trabajo.
Het was een zeer verstandige beslissing om van baan te veranderen.
Tu comentario sobre el problema fue muy acertado.
Je opmerking over het probleem was precies goed.
No siempre es fácil dar con la respuesta acertada.
Het is niet altijd makkelijk om het juiste antwoord te vinden.
Overeenkomen met Zelfstandige Naamwoorden
Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'acertada' als het ding dat je beschrijft vrouwelijk is (zoals 'la decisión') of 'acertados/as' als er meerdere dingen zijn.
Woordvolgorde
Dit woord komt bijna altijd na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zoals 'un comentario acertado'.
'Correcto' versus 'Acertado' gebruiken
Fout: “Het woord 'correcto' gebruiken om een verstandige levenskeuze te beschrijven.”
Correctie: Hoewel 'correcto' 'correct' betekent (zoals 2+2=4), impliceert 'acertado' dat de keuze slim was of goed beoordelingsvermogen toonde.
razonable
rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

Voorbeelden
Su explicación sobre el retraso fue muy razonable.
Zijn uitleg voor de vertraging was erg verstandig.
Necesitamos llegar a un acuerdo razonable para ambas partes.
We moeten tot een redelijke overeenkomst komen voor beide partijen.
Verbuiging (Gender en Getal)
Omdat 'razonable' eindigt op -e, blijft het hetzelfde of het zelfstandig naamwoord mannelijk (el acuerdo razonable) of vrouwelijk (la propuesta razonable) is. Voeg alleen -s toe voor het meervoud.
Verwarring met 'Racional'
Fout: “Het gebruik van 'racional' wanneer je 'verstandig' of 'eerlijke prijs' bedoelt.”
Correctie: 'Racional' verwijst meestal naar het denkproces of wiskunde. Gebruik 'razonable' voor eerlijkheid en algemene verstandigheid.
maduro
mah-DOO-rohmaˈðuɾo

Voorbeelden
Juan es un chico muy maduro para su edad.
Juan is een erg volwassen jongen voor zijn leeftijd.
Tomaron una decisión madura y responsable.
Ze namen een volwassen en verantwoorde beslissing.
Es un hombre maduro de unos cincuenta años.
Hij is een man van middelbare leeftijd, ongeveer vijftig jaar oud.
Gebruik van 'Ser' voor persoonlijkheid
Wanneer 'maduro' iemands karakter of persoonlijkheid beschrijft, gebruik dan het werkwoord 'ser' (zijn), omdat dit als een bepalende eigenschap wordt beschouwd. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Hij is volwassen' (karaktertrek) versus 'Hij is volwassen' (als in rijp, een toestand).
Ser vs. Estar bij mensen
Fout: “Él está maduro.”
Correctie: Él es maduro. (Het gebruik van 'está' kan klinken alsof je hem een rijp stuk fruit noemt!) Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid: 'Hij *is* volwassen' (karakter) versus 'Hij *is* volwassen' (als in rijp, wat ongebruikelijk is voor mensen).
sano
SAH-nohˈsa.no

Voorbeelden
Tiene un criterio sano para tomar decisiones importantes.
Hij heeft een gezond verstand voor het nemen van belangrijke beslissingen.
El jarrón se cayó, pero milagrosamente quedó sano.
De vaas viel, maar bleef wonderbaarlijk intact.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'sano' verwijst naar objecten of ideeën, betekent het dat ze compleet, onbeschadigd of niet gecorrumpeerd zijn, vergelijkbaar met hoe 'gezond' in het Nederlands wordt gebruikt (bijv. 'gezonde kritiek' of 'gezonde geest').
sabio
SAH-byohˈsa.βjo

Voorbeelden
Mi abuelo siempre da consejos muy sabios.
Mijn opa geeft altijd heel wijs advies.
Fue una decisión sabia vender la casa antes de la crisis.
Het was een wijze beslissing om het huis vóór de crisis te verkopen.
Geslachtsovereenkomst
Zoals de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'sabio' overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'un hombre sabio' (een wijze man) maar 'una mujer sabia' (een wijze vrouw). In het Nederlands is dit minder strikt, maar houd rekening met de Spaanse vorm.
Sabio versus Inteligente
Fout: “Het gebruiken van 'sabio' om 'slim' te betekenen in de zin van snelle mentale behendigheid.”
Correctie: 'Inteligente' is beter voor snelle mentale capaciteit. 'Sabio' verwijst naar diepgaande, opgebouwde kennis en levenservaring. Denk aan 'wijsheid' in plaats van 'slimheid'.
centrado
sen-TRA-dosenˈtɾaðo

Voorbeelden
Juan es un chico muy centrado para su edad.
Juan is een heel evenwichtige jongen voor zijn leeftijd.
Necesito estar centrado para terminar este proyecto hoy.
Ik moet gefocust zijn om dit project vandaag af te maken.
Ella siempre ha sido la más centrada de la familia.
Zij is altijd de meest nuchtere in de familie geweest.
Gebruik van 'Estar' voor focus
Gebruik het werkwoord 'estar' als je wilt zeggen dat iemand tijdelijk gefocust is op een taak. Gebruik 'ser' als je hun permanente persoonlijkheid beschrijft.
Geslacht en Getal Aanpassen
Dit woord is een bijvoeglijk naamwoord, dus het verandert naar 'centrada' voor een vrouw, 'centrados' voor een groep mannen, en 'centradas' voor een groep vrouwen.
Focus versus Verstandig
Fout: “ 'Enfocado' gebruiken om te betekenen dat iemand een volwassen persoon is.”
Correctie: Gebruik 'centrado' voor volwassenheid van persoonlijkheid. 'Enfocado' is meestal gericht op een specifiek doel.
sentidos
sen-TEE-dohssenˈtidos

Voorbeelden
Los chicos fueron muy sentidos al disculparse por el error.
De jongens waren erg verstandig/oprecht toen ze zich verontschuldigden voor de fout.
Sus agradecimientos fueron muy sentidos; podías notar su emoción.
Hun dank was diep gevoeld; je kon hun emotie zien.
Siempre actúan de forma sensata y con sentidos propósitos.
Ze handelen altijd verstandig en met bedachtzame intenties.
Overeenkomst is Cruciaal
Wanneer 'sentidos' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Aangezien deze vorm mannelijk meervoud is, beschrijft het mannelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (bijv. 'propósitos sentidos'). Let op: in het Nederlands gebruiken we vaak 'oprecht' of 'diep' zonder meervoudsvorming op het bijvoeglijk naamwoord.
Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Het gebruik van 'sientos' (een niet-bestaand woord) in plaats van 'sentidos' voor zintuigen.”
Correctie: Gebruik altijd 'los sentidos' voor de vijf fysieke zintuigen.
lógico
Voorbeelden
Es lógico que necesitemos más tiempo para terminar el proyecto.
Het is logisch dat we meer tijd nodig hebben om het project af te ronden.
responsable
reh-spon-SAH-blehres.ponˈsa.βle

Voorbeelden
Mi hermana es muy responsable con su trabajo.
Mijn zus is erg verantwoordelijk met haar werk.
Necesitamos un líder que sea responsable de las finanzas.
We hebben een leider nodig die aansprakelijk is voor de financiën.
Él no fue responsable del accidente, solo estaba allí.
Hij was niet verantwoordelijk voor het ongeluk; hij was er alleen maar bij.
Geslacht verandert niet
Aangezien 'responsable' eindigt op -e, wordt het gebruikt voor zowel mannen als vrouwen. Je hoeft het alleen meervoud te maken: 'El chico responsable,' 'La chica responsable,' 'Los chicos responsables.' Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de verantwoordelijke man' en 'de verantwoordelijke vrouw' zeggen, maar het bijvoeglijk naamwoord zelf blijft gelijk.
Gebruik met SER
Gebruik altijd het werkwoord 'ser' (zijn) wanneer je spreekt over verantwoordelijkheid als een permanente eigenschap of een vaste rol: 'Ella es responsable' (Zij is een verantwoordelijk persoon). Dit komt overeen met het gebruik van 'zijn' in het Nederlands voor een vaste eigenschap.
Een 'a' toevoegen voor vrouwelijk
Fout: “Mi jefa es responsabilA.”
Correctie: Mi jefa es responsable. (Verander de uitgang 'e' niet in 'a' op basis van geslacht, in tegenstelling tot sommige Nederlandse zelfstandige naamwoorden.)
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Voorbeelden
Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.
Mijn grootvader was altijd een integer man en werd door iedereen gerespecteerd.
Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.
We hebben iemand met gezond verstand nodig om dit zeer belangrijke project te leiden.
Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.
Ze is een vrouw van integriteit die haar beloften nooit breekt.
Eén Vorm voor Alles
Dit woord is handig omdat het niet verandert voor mannelijk of vrouwelijk. Je kunt 'un hombre cabal' of 'una mujer cabal' zeggen zonder de uitgang aan te passen.
Plaatsing voor Nadruk
Hoewel je het meestal na het zelfstandig naamwoord plaatst, klinkt het poëtisch en benadrukt het de kwaliteit als je het ervoor zet (zoals 'su cabal juicio').
Niet Verwarren met 'Cable'
Fout: “Het gebruiken van 'cabal' als je een televisie- of elektriciteitskabel bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'cable' voor draden. Gebruik 'cabal' alleen om iemands karakter te beschrijven of als iets compleet is.
ubicado
oo-bee-KAH-dohu.biˈka.ðo

Voorbeelden
Es un joven muy ubicado; sabe lo que quiere en la vida.
Hij is een zeer verstandige jongeman; hij weet wat hij wil in het leven.
Fue un comentario muy ubicado para la situación.
Het was een zeer passende opmerking voor de situatie.
Persoonlijkheid Beschrijven
Bij het beschrijven van iemands karakter als 'verstandig', kun je 'ser' gebruiken, maar 'estar ubicado' impliceert dat die persoon zich passend gedraagt in een specifieke context.
sentado
sen-TAH-dohsenˈt̪a.ðo

Voorbeelden
Nuestra política se basa en principios bien sentados.
Ons beleid is gebaseerd op goed gevestigde principes.
Era una decisión sentada y muy lógica.
Het was een deugdelijke en zeer logische beslissing.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer figuurlijk gebruikt, betekent 'sentado' dat het idee of concept 'solide' of 'goed geworteld' is, net als een persoon die stevig zit en stabiel is.
Sensato vs. Prudente
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.












