Hoe zeg je "zeker weten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zeker weten” is “asegurarse” — gebruik dit woord als je wilt aangeven dat je zelf actief controleert of iets waar is of correct is uitgevoerd.
asegurarse
ah-seh-goo-RAHR-sehaseɣuˈɾaɾse

Voorbeelden
Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.
Zorg ervoor dat de deur dicht is voordat je weggaat.
Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.
Ik heb ervoor gezorgd dat ik alles had wat nodig was voor de reis.
Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.
Zij zorgt er altijd voor dat haar gasten het naar hun zin hebben.
Het Wederkerend Voornaamwoord ('se')
Omdat dit 'asegurarse' is, moet je het kleine voornaamwoord (me, te, se, nos, os, se) gebruiken dat overeenkomt met de persoon die de actie uitvoert. De handeling van het zeker weten is op de persoon die controleert gericht.
Gebruik van 'de que'
Wanneer je 'asegurarse' gebruikt om een feit te bevestigen, volgt dit meestal op 'de que' (of soms alleen 'que'), zoals: 'Me aseguré de que todo estuviera bien.' (Ik heb ervoor gezorgd dat alles in orde was.)
Het wederkerende deel vergeten
Fout: “Aseguro la puerta.”
Correctie: Me aseguro de la puerta. (Tenzij je bedoelt 'Ik sluit de deur', wat het niet-wederkerende werkwoord 'asegurar' is.) Als je 'zeker weten' bedoelt, moet je de 'se'-vorm gebruiken.
constar
kohn-STARkonsˈtaɾ

Voorbeelden
Me consta que terminaste el trabajo a tiempo.
Ik weet zeker dat je het werk op tijd hebt afgerond.
Ese dato debe constar en el informe final.
Die gegevens moeten in het eindrapport worden opgenomen.
No nos consta que haya habido ningún problema.
We hebben geen enkele melding dat er een probleem was.
Gebruik van 'Me Consta'
Wanneer je zegt 'Me consta que...', zeg je dat iets duidelijk en zeker voor jou is. Het is een zeer sterke manier om 'Ik weet' te zeggen.
Verwarring van 'constar' met 'kosten'
Fout: “La entrada consta diez euros.”
Correctie: La entrada cuesta diez euros. 'Constar' klinkt als 'cost' in het Engels, maar verwijst nooit naar geld of prijs.
inevitable
ee-neh-vee-TAH-blehi.ne.βiˈta.βle

Voorbeelden
Después de tanto esfuerzo, el éxito era inevitable.
Na zoveel inspanning was succes onvermijdelijk.
Cometer errores es una parte inevitable del proceso de aprendizaje.
Fouten maken is een onvermijdelijk onderdeel van het leerproces.
La lluvia de mañana es inevitable, así que lleva tu paraguas.
De regen van morgen is onvermijdelijk, dus neem je paraplu mee.
Naamvallen en Geslacht (De -e uitgang)
Aangezien 'inevitable' eindigt op '-e', verandert de uitgang niet wanneer het een mannelijk of vrouwelijk zelfstandig naamwoord beschrijft. Het verandert alleen wanneer het naar meervoudige zaken verwijst: 'el cambio inevitable' (mannelijk enkelvoud) en 'la derrota inevitable' (vrouwelijk enkelvoud). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op '-e' (zoals 'groene'), die vaak hetzelfde blijven in enkelvoud.
Meervoud Vormen
Om 'inevitable' te gebruiken voor meer dan één ding, voeg je simpelweg '-s' toe: 'los problemas inevitables' (de onvermijdelijke problemen) of 'las verdades inevitables' (de onvermijdelijke waarheden). Dit komt overeen met de Nederlandse regel om '-e' toe te voegen aan bijvoeglijke naamwoorden in het meervoud.
Onnodige verbuiging
Fout: “La cosa inevitabla.”
Correctie: La cosa inevitable. Onthoud dat bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op '-e' meestal hetzelfde blijven voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, net als in het Nederlands.
Verwarring tussen 'asegurarse' en 'constar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


