Inklingo

Como se diz "alega" em espanhol

Portuguese → espanhol

afirma

/ah-FEER-mah//aˈfiɾma/

verboA2geral
Use 'afirma' quando quiser dizer que alguém está declarando um fato de maneira objetiva, sem necessariamente implicar forte convicção ou prova.
Uma pessoa amigável em pé com confiança com a mão sobre o coração, acenando e sorrindo.

Exemplos

El científico afirma que el clima está cambiando.

O cientista afirma que o clima está mudando.

Ella afirma tener la respuesta correcta.

Ela alega ter a resposta correta.

¡Afirma bien esa escalera!

Firme essa escada!

Dois Papéis para Uma Palavra

'Afirma' pode ser usado para declarar um fato (Ele declara) OU como um comando para dizer a alguém para firmar/estabilizar algo (Firme!).

Afirmar vs. Dizer

Erro:Usar 'afirma' para cada pequena coisa que alguém diz.

Correção: Use 'afirma' quando alguém está apresentando um ponto forte ou declarando um fato; use 'dice' para conversação geral.

asegura

/ah-seh-GOO-rah//aseˈɣuɾa/

verboA2geral
Use 'asegura' quando a alegação for feita com firmeza e convicção, indicando que a pessoa tem certeza do que está dizendo.
Uma pessoa em pé em um pequeno pódio de madeira com a mão sobre o coração, falando com uma expressão confiante.

Exemplos

Ella asegura que no sabe nada del problema.

Ela alega que não sabe nada sobre o problema.

El testigo asegura haber visto el coche.

A testemunha afirma ter visto o carro.

Uso do Conector 'Que'

Ao usar 'asegura' para relatar o que alguém disse, siga sempre com 'que' para introduzir a declaração.

Alegar vs. Certificar-se

Erro:Usar 'asegura que' quando você quer dizer 'ele se certifica'.

Correção: Use 'se asegura de que' (adicionando 'se' e 'de') quando quiser dizer que alguém está verificando ou garantindo um resultado. Em português, usamos 'certifica-se de que'.

pretende

/pre-TEN-deh//pɾeˈtende/

verboB2geral
Use 'pretende' quando a alegação for feita com a intenção de convencer, mas muitas vezes sem provas concretas, podendo sugerir dúvida ou até falsidade.
Um ratinho em pé com orgulho em cima de um enorme pedaço de queijo, apontando para fora com uma expressão presunçosa, simbolizando uma afirmação ou alegação.

Exemplos

El político pretende que sus reformas son las mejores para el país.

O político alega que suas reformas são as melhores para o país.

La empresa pretende no tener responsabilidad en el accidente.

A empresa alega não ter responsabilidade pelo acidente.

Alegando Fatos

Quando 'pretender' significa 'alegar' que algo é verdade, geralmente é seguido pela palavra 'que' e, em seguida, uma declaração sobre a alegação.

Confusão entre 'afirma', 'asegura' e 'pretende'

A principal dificuldade é distinguir entre a simples declaração ('afirma'), a declaração com convicção ('asegura') e a declaração que pode não ser verdadeira ('pretende'). Preste atenção se a frase implica certeza ou apenas uma afirmação inicial.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.