Inklingo

Como se diz "fixa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafixaé fijause "fija" quando quiser descrever algo que está preso a uma superfície e não se move, como um móvel na parede, ou como verbo para indicar que alguém está a prender algo firmemente.

Portuguese → espanhol

fija

FEE-hahˈfixa

adjectiveA2geral
Use "fija" quando quiser descrever algo que está preso a uma superfície e não se move, como um móvel na parede, ou como verbo para indicar que alguém está a prender algo firmemente.
Uma âncora de metal pesada repousando firmemente no fundo arenoso do oceano.

Exemplos

La estantería está fija a la pared.

A estante está fixa na parede.

Ella tiene una idea fija en la cabeza.

Ela tem uma ideia fixa na cabeça.

Él fija el cuadro en la pared.

Ele fixa o quadro na parede.

Ella se fija en cada detalle.

Ela repara em cada detalhe.

Concordância de Gênero

Como esta palavra termina em '-a', é a forma feminina. Use-a ao descrever palavras femininas como 'a mesa' ou 'a ideia'. Se a coisa que você está descrevendo for masculina, use 'fijo' em vez disso.

Personalidades Múltiplas

'Fija' pode significar 'ele/ela fixa' ou pode ser uma ordem dizendo a um amigo para 'Fixar!' ou 'Notar!' algo. Lembre-se que em português, para a terceira pessoa do singular, usamos 'fixa' (ele/ela fixa), mas para o imperativo, usamos 'fixe-se' ou 'preste atenção'.

Prestando Atenção

Quando você quer dizer 'notar' ou 'prestar atenção', você deve adicionar o 'se' reflexivo: 'Ella se fija' (Ela repara/nota). Em português, seria 'Ela se fixa' ou 'Ela repara'.

Fijar vs. Mirar/Ver

Erro:Usar 'fija' quando você só quer dizer 'olhar'.

Correção: Use 'fija' (com 'se') quando você quer dizer 'notar um detalhe' ou 'prestar atenção', não apenas para o ato de ver (que seria 'mirar' ou 'ver').

clavado

klah-BAH-dohklaˈβaðo

adjectiveA2geral
Use "clavado" para descrever algo que está firmemente preso a uma superfície, geralmente com pregos, como um aviso pregado numa árvore.
Um único prego de metal cravado a meio numa tábua de madeira limpa.

Exemplos

El letrero está clavado en el árbol.

A placa está pregada na árvore.

Se quedó clavado en el sitio por el susto.

Ele ficou paralisado no lugar de medo.

Tenía un clavo clavado en la madera.

Havia um prego cravado na madeira.

Concordância com o Objeto

Como descreve uma pessoa ou coisa, deve concordar em género e número: 'un poste clavado' (um poste pregado) mas 'una tabla clavada' (uma tábua pregada).

Confusão com 'stuck'

Erro:La puerta está clavada.

Correção: Se uma porta estiver emperrada, use 'atascada'. Use 'clavada' apenas se estiver literalmente pregada ou firmemente fixada no lugar.

asegura

ah-seh-GOO-rahaseˈɣuɾa

verbB1geral
Use "asegura" quando a ação principal é prender ou segurar algo com segurança usando um cinto, corda ou outro meio, garantindo que não se move.
Um cadeado de metal robusto firmemente preso a uma grossa corrente de ferro em um portão.

Exemplos

Él asegura la carga antes de salir.

Ele prende a carga antes de sair.

Asegura bien la cuerda al árbol.

Prenda bem a corda na árvore.

Confusão entre "fija" e "asegura"

Muitos aprendizes confundem "fija" (como verbo ou adjetivo) com "asegura". Lembre-se que "fija" descreve um estado de imobilidade ou o ato de fixar, enquanto "asegura" foca-se na ação de prender algo para garantir segurança.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.