Inklingo

Como se diz "almejar" em espanhol

Portuguese → espanhol

aspirar

as-pee-RAHRas.piˈɾaɾ

verboB1geral
Use 'aspirar' quando 'almejar' se refere a desejar ou lutar por uma posição, um objetivo de vida ou um status elevado.
Uma criança pequena olhando para o pico de uma montanha onde está um troféu dourado.

Exemplos

Ella aspira a ser una gran científica.

Ela aspira a ser uma grande cientista.

Muchos jóvenes aspiran a un trabajo mejor.

Muitos jovens almejam um emprego melhor.

No puedes aspirar al éxito sin trabajar duro.

Você não pode aspirar ao sucesso sem trabalhar duro.

A Preposição 'a'

Quando 'aspirar' significa ter um objetivo, você DEVE colocar a preposição 'a' logo após o verbo, antes de mencionar o objetivo. Isso é semelhante ao português, onde também usamos 'aspirar a'.

Faltando o 'a'

Erro:Aspiro un futuro mejor.

Correção: Aspiro a un futuro mejor. Sempre use 'a' ao falar sobre sonhos ou objetivos. Em português, a construção é a mesma: 'Aspiro a um futuro melhor'.

buscar

verboB1geral
Use 'buscar' quando 'almejar' significa procurar ativamente ou perseguir um objetivo, uma ideia ou um estado, especialmente quando há um esforço envolvido.

Exemplos

El presidente pide que el país busque la paz.

O presidente pede que o país busque a paz.

pretender

pre-ten-DAREpɾetenˈdeɾ

verboB1geral
Use 'pretender' quando 'almejar' indica a intenção de realizar algo específico ou alcançar um resultado concreto em um futuro próximo.
Uma pessoa olhando para o pico de uma montanha com uma mochila, pronta para começar sua escalada.

Exemplos

Pretendo terminar mi carrera este año.

Eu pretendo terminar minha graduação este ano.

¿Qué pretendes con ese comentario?

O que você pretende com esse comentário?

Intenção vs. Faz de Conta

Diferente do falso cognato em inglês ('pretend'), este verbo em espanhol geralmente significa que você tem um objetivo ou intenção, e não que está fingindo ou brincando de faz de conta.

Atenção ao Falso Cognato

Erro:Usar 'pretender' para significar 'fingir ser um pirata' ou 'fingir uma emoção'.

Correção: Use 'aparentar' (parecer) ou 'fazer-se de' (agir como) para o sentido de 'make-believe' do inglês. Use 'pretender' quando você quer dizer 'Eu planejo/tenho a intenção de'.

A diferença entre 'aspirar' e 'pretender'

A confusão mais comum é entre 'aspirar' e 'pretender'. Lembre-se que 'aspirar' foca mais em desejos de longo prazo ou status ('aspirar a ser algo'), enquanto 'pretender' se refere a planos mais concretos e imediatos ('pretender fazer algo').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.