Inklingo

Como se diz "avaliação" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraavaliaçãoé estimaciónuse 'estimación' quando se referir a um cálculo aproximado de quantidade, custo ou tempo, como em um orçamento ou previsão.

estimaciónB1

Use 'estimación' quando se referir a um cálculo aproximado de quantidade, custo ou tempo, como em um orçamento ou previsão.

Saiba mais →
valoraciónB1

Use 'valoración' para expressar o valor atribuído a algo, seja em termos de qualidade, importância ou monetários, especialmente ao dar uma opinião ou analisar o valor de mercado.

Saiba mais →
evaluaciónB1

Utilize 'evaluación' para descrever o processo formal de análise, julgamento ou teste de algo ou alguém, como no desempenho escolar ou profissional.

Saiba mais →
juicio🔊B1

Empregue 'juicio' quando quiser expressar uma opinião pessoal ou um parecer formado sobre um assunto, similar a 'na minha opinião'.

Saiba mais →
concepto🔊B1

Use 'concepto' para se referir à opinião ou impressão que se tem sobre algo ou alguém, indicando uma visão geral ou ideia formada.

Saiba mais →
apreciaciónB1

Utilize 'apreciación' para indicar o reconhecimento do valor ou mérito de algo, frequentemente associado a uma análise ou compreensão mais profunda.

Saiba mais →
diagnósticoB1

Prefira 'diagnóstico' ao se referir à identificação da natureza de um problema ou situação, especialmente em contextos médicos, técnicos ou de análise de problemas.

Saiba mais →
balance🔊B1

Use 'balance' ao fazer um resumo ou revisão de um período, analisando os resultados positivos e negativos, como um balanço financeiro ou de atividades.

Saiba mais →
calificaciónB2

Opte por 'calificación' quando se tratar de atribuir uma nota, classificação ou grau a algo ou alguém, como em notas escolares, qualificações profissionais ou avaliações de crédito.

Saiba mais →
cotizaciónA2

Utilize 'cotización' especificamente quando estiver a pedir ou a fornecer um preço para um serviço ou produto, ou seja, um orçamento formal.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

estimación

nounB1general
Use 'estimación' quando se referir a um cálculo aproximado de quantidade, custo ou tempo, como em um orçamento ou previsão.

Exemplos

Hicimos una estimación de los gastos para el viaje.

Fizemos uma estimativa das despesas da viagem.

valoración

nounB1general
Use 'valoración' para expressar o valor atribuído a algo, seja em termos de qualidade, importância ou monetários, especialmente ao dar uma opinião ou analisar o valor de mercado.

Exemplos

Tu valoración de la película fue muy interesante.

Sua resenha do filme foi muito interessante.

evaluación

nounB1general
Utilize 'evaluación' para descrever o processo formal de análise, julgamento ou teste de algo ou alguém, como no desempenho escolar ou profissional.

Exemplos

La evaluación del profesor fue muy justa.

A avaliação do professor foi muito justa.

juicio

HWEE-see-ohˈxwi.sjo

nounB1general
Empregue 'juicio' quando quiser expressar uma opinião pessoal ou um parecer formado sobre um assunto, similar a 'na minha opinião'.
Uma balança simples com duas bandejas. Uma bandeja está significativamente abaixada, mostrando que uma conclusão foi alcançada.

Exemplos

A mi juicio, esta es la mejor solución.

Em meu julgamento, esta é a melhor solução.

No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.

Não emita um julgamento sem conhecer todos os fatos.

Su juicio sobre la situación fue muy acertado.

A avaliação dele da situação foi muito precisa.

A Expressão 'a mi juicio'

Pense em 'a mi juicio' como uma forma ligeiramente mais formal ou ponderada de dizer 'en mi opinión' (na minha opinião). É uma ótima expressão fixa para fazer seu espanhol soar mais avançado.

concepto

kon-SEP-tohkonˈθepto

nounB1general
Use 'concepto' para se referir à opinião ou impressão que se tem sobre algo ou alguém, indicando uma visão geral ou ideia formada.
Duas figuras estilizadas simples olhando para uma maçã colorida entre elas. Uma figura está fazendo um sinal de positivo, e a outra um sinal de negativo claro, ilustrando visões pessoais diferentes.

Exemplos

Tengo un buen concepto de tu trabajo.

Eu tenho uma alta opinião do seu trabalho.

No quiero que la gente tenga un mal concepto de mí.

Eu não quero que as pessoas tenham uma má opinião de mim.

Mi jefe me dio un concepto favorable en la evaluación.

Meu chefe me deu uma avaliação favorável na revisão.

A Expressão de 'Avaliação'

Quando se usa 'concepto' para significar 'opinião', você quase sempre precisa do verbo 'tener' (ter) seguido de 'de' (de): 'Tengo un buen concepto de él' (Eu o estimo muito).

apreciación

nounB1general
Utilize 'apreciación' para indicar o reconhecimento do valor ou mérito de algo, frequentemente associado a uma análise ou compreensão mais profunda.

Exemplos

Su apreciación del arte moderno es muy profunda.

A apreciação dele por arte moderna é muito profunda.

diagnóstico

nounB1general
Prefira 'diagnóstico' ao se referir à identificação da natureza de um problema ou situação, especialmente em contextos médicos, técnicos ou de análise de problemas.

Exemplos

El médico le dio un diagnóstico muy positivo después de las pruebas.

O médico deu-lhe um diagnóstico muito positivo após os exames.

balance

bah-LAHN-sehbaˈlanse

nounB1general
Use 'balance' ao fazer um resumo ou revisão de um período, analisando os resultados positivos e negativos, como um balanço financeiro ou de atividades.
Uma pessoa em pé no pico de uma montanha olhando para um caminho sinuoso abaixo através de uma lupa.

Exemplos

Al final del año, siempre hacemos un balance de lo bueno y lo malo.

No final do ano, sempre fazemos uma revisão do bom e do mau.

El balance de la reunión fue muy positivo para el equipo.

A avaliação geral da reunião foi muito positiva para a equipe.

Es necesario hacer un balance antes de tomar una decisión importante.

É necessário fazer um balanço antes de tomar uma decisão importante.

Uso do verbo 'hacer'

Ao contrário do português, onde dizemos 'fazer' um balanço, em espanhol usa-se 'hacer' (fazer) um balanço para revisar uma situação.

Sempre Masculino

Esta palavra é sempre 'el balance', mesmo quando se fala de ideias abstratas ou sentimentos.

Confusão com Equilíbrio Físico

Erro:Usar 'balance' para não cair (ex: *Perdí mi balance).

Correção: Use 'equilibrio' para estabilidade física. Diga 'Perdí mi equilibrio' em vez disso.

calificación

nounB2general
Opte por 'calificación' quando se tratar de atribuir uma nota, classificação ou grau a algo ou alguém, como em notas escolares, qualificações profissionais ou avaliações de crédito.

Exemplos

La calificación crediticia de la empresa es excelente.

A classificação de crédito da empresa é excelente.

cotización

nounA2commercial
Utilize 'cotización' especificamente quando estiver a pedir ou a fornecer um preço para um serviço ou produto, ou seja, um orçamento formal.

Exemplos

Solicité una cotización para pintar mi casa.

Solicitei um orçamento para pintar minha casa.

Não confunda 'valoración' com 'evaluación'

Muitos aprendizes confundem 'valoración' e 'evaluación'. Lembre-se: 'evaluación' refere-se ao processo formal de análise ou teste, enquanto 'valoración' é mais sobre atribuir um valor, qualidade ou opinião. Pense em 'evaluación' como um exame e 'valoración' como uma crítica.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.