Como se diz "opinião" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “opinião” é “opinión” — use esta tradução para expressar uma crença ou ponto de vista pessoal geral, similar ao uso mais comum de 'opinião' em português..
opinión
Exemplos
En mi opinión, esta película es excelente.
Na minha opinião, este filme é excelente.
parecer
/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

Exemplos
A mi parecer, es un error.
Na minha opinião, é um erro.
Ella cambió de parecer.
Ela mudou de opinião.
Frases Fixas
Como substantivo, 'parecer' é quase sempre encontrado em frases específicas como 'A mi parecer' ou 'cambiar de parecer'.
juicio
/HWEE-see-oh//ˈxwi.sjo/

Exemplos
A mi juicio, esta es la mejor solución.
Em meu julgamento, esta é a melhor solução.
No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.
Não emita um julgamento sem conhecer todos os fatos.
Su juicio sobre la situación fue muy acertado.
A avaliação dele da situação foi muito precisa.
A Expressão 'a mi juicio'
Pense em 'a mi juicio' como uma forma ligeiramente mais formal ou ponderada de dizer 'en mi opinión' (na minha opinião). É uma ótima expressão fixa para fazer seu espanhol soar mais avançado.
concepto
kon-SEP-toh/konˈθepto/

Exemplos
Tengo un buen concepto de tu trabajo.
Eu tenho uma alta opinião do seu trabalho.
No quiero que la gente tenga un mal concepto de mí.
Eu não quero que as pessoas tenham uma má opinião de mim.
Mi jefe me dio un concepto favorable en la evaluación.
Meu chefe me deu uma avaliação favorável na revisão.
A Expressão de 'Avaliação'
Quando se usa 'concepto' para significar 'opinião', você quase sempre precisa do verbo 'tener' (ter) seguido de 'de' (de): 'Tengo un buen concepto de él' (Eu o estimo muito).
pensamiento
pen-sah-MYEN-toh/pen.saˈmjen̪.to/

Exemplos
¿Puedes compartir tu pensamiento sobre el nuevo plan?
Você pode compartilhar seus pensamentos/opinião sobre o novo plano?
Mi pensamiento es que deberíamos esperar hasta mañana.
Minha ideia é que deveríamos esperar até amanhã.
Usando o Plural para Sentimentos
Quando você quer expressar profunda afeição ou preocupação por alguém, muitas vezes usa-se o plural: 'Te llevo en mis pensamientos' (Eu te carrego nos meus pensamentos).
Confundindo 'Pensamiento' e 'Idea'
Erro: “Usar 'pensamiento' ao falar sobre um plano ou invenção clara e específica.”
Correção: Embora às vezes sejam intercambiáveis, 'idea' é frequentemente melhor para um plano concreto. 'Tengo una idea para el proyecto' (Eu tenho uma ideia para o projeto).
voz
/bos//bos/

Exemplos
Los empleados quieren tener más voz en las decisiones de la empresa.
Os funcionários querem ter mais opinião nas decisões da empresa.
Es importante que cada ciudadano sienta que tiene voz.
É importante que cada cidadão sinta que tem voz.
En esta comité, todos tenemos voz y voto.
Neste comitê, todos nós temos voz e voto.
Não confunda 'opinión' com 'juicio' ou 'parecer'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




