Como se diz "parecer" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “parecer” é “parecer” — use 'parecer' para descrever a aparência geral ou uma impressão imediata sobre algo ou alguém, ou para expressar uma opinião subjetiva que não é uma certeza absoluta.
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

Exemplos
Pareces cansado hoy.
Você parece cansado hoje.
El examen parece difícil.
O exame parece difícil.
Parece que va a llover.
Parece que vai chover.
Me parece buena idea.
Acho que é uma boa ideia (Parece-me uma boa ideia).
A Mudança do 'Z'
No presente do indicativo, a forma 'yo' muda para 'parezco'. Este som 'zc' também aparece em todas as formas do Presente do Subjuntivo (parezca).
Parecer-se com vs. Olhar para
Não confunda 'parecer' (ter certa aparência) com 'mirar' (olhar PARA algo). Use 'parecer' para descrever aparências.
O Padrão 'Gustar'
Ao usar 'parecer' para dar uma opinião, ele funciona como 'gustar' em espanhol (e como 'gostar' em português). Você usa 'me', 'te', 'le', 'nos', ou 'les' antes do verbo para indicar QUEM tem a opinião.
Concordância
O verbo geralmente permanece no singular ('parece') porque está concordando com a situação ou o assunto em discussão, e não com a pessoa.
Frases Fixas
Como substantivo, 'parecer' é quase sempre encontrado em frases específicas como 'A mi parecer' ou 'cambiar de parecer'.
Usando 'Como'
Erro: “Pareces como cansado.”
Correção: Pareces cansado.
Dizer 'Yo parezco'
Erro: “Yo parezco que es bueno.”
Correção: Me parece que es bueno.
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

Exemplos
Me parece buena idea.
Acho que é uma boa ideia (Parece-me uma boa ideia).
Pareces cansado hoy.
Você parece cansado hoje.
El examen parece difícil.
O exame parece difícil.
Parece que va a llover.
Parece que vai chover.
A Mudança do 'Z'
No presente do indicativo, a forma 'yo' muda para 'parezco'. Este som 'zc' também aparece em todas as formas do Presente do Subjuntivo (parezca).
Parecer-se com vs. Olhar para
Não confunda 'parecer' (ter certa aparência) com 'mirar' (olhar PARA algo). Use 'parecer' para descrever aparências.
O Padrão 'Gustar'
Ao usar 'parecer' para dar uma opinião, ele funciona como 'gustar' em espanhol (e como 'gostar' em português). Você usa 'me', 'te', 'le', 'nos', ou 'les' antes do verbo para indicar QUEM tem a opinião.
Concordância
O verbo geralmente permanece no singular ('parece') porque está concordando com a situação ou o assunto em discussão, e não com a pessoa.
Frases Fixas
Como substantivo, 'parecer' é quase sempre encontrado em frases específicas como 'A mi parecer' ou 'cambiar de parecer'.
Usando 'Como'
Erro: “Pareces como cansado.”
Correção: Pareces cansado.
Dizer 'Yo parezco'
Erro: “Yo parezco que es bueno.”
Correção: Me parece que es bueno.
estar
ehs-TAResˈtaɾ

Exemplos
Estoy muy cansado hoy.
Eu estou muito cansado hoje.
La sopa está caliente.
A sopa está quente.
Ella está enferma.
Ela está doente.
Estar para Condições (O Verbo do 'Como')
Use 'estar' para estados temporários, humor e condições físicas. Pense em coisas que podem mudar, como estar cansado, feliz ou doente. Isso se assemelha muito ao uso do verbo 'estar' em português.
Usar 'Ser' para Sentimentos
Erro: “Soy cansado.”
Correção: Estoy cansado. Estar cansado é um estado temporário, por isso usa 'estar'. 'Ser' é para qualidades mais permanentes, como 'Soy alto' (Eu sou alto).
parecen
pah-REH-senpaˈɾeθen

Exemplos
Los turistas parecen cansados después de caminar tanto.
Os turistas parecem cansados depois de caminhar tanto.
Esas ideas parecen muy buenas para el proyecto.
Essas ideias parecem muito boas para o projeto.
Ustedes parecen muy contentos con el resultado.
Vocês parecem muito satisfeitos com o resultado.
Quem está Sentindo/Aparentando?
A terminação '-en' nos diz que o sentimento ou aparência se aplica a um grupo de pessoas ou coisas (eles, elas, ou 'usted' no plural). Em português, corresponde à 3ª pessoa do plural do presente do indicativo: 'eles parecem'.
Forma 'Yo' Irregular
O verbo base 'parecer' é irregular apenas na forma 'yo' do presente do indicativo e em todas as formas derivadas dela (como o subjuntivo): 'yo parezco' (eu pareço). Essa mudança de 'c' para 'zc' é normal para verbos terminados em -ecer, assim como em português ('conhecer' -> 'eu conheço').
Confundindo Ser/Estar e Parecer
Erro: “Usar incorretamente 'ser' ou 'estar' ao expressar uma impressão visual: 'Son cansados' (Eles são cansados, permanentemente).”
Correção: 'Parecen cansados' (Eles parecem cansados). 'Parecer' é perfeito para dar sua impressão pessoal ou observação, assim como em português.
resultar
reh-sool-TAHRresu'ltar

Exemplos
Me resulta muy difícil entender su acento.
Me resulta muito difícil entender o sotaque dele (Parece difícil para mim).
Ese color no te resulta favorecedor.
Essa cor não lhe resulta favorecedora.
O Padrão 'Me Gusta'
Quando 'resultar' significa 'parecer', ele usa palavras pequenas como 'me', 'te' ou 'le' para mostrar QUEM acha aquilo. 'Me resulta fácil' = É fácil para mim.
Não esqueça o 'Me'
Erro: “Resulta difícil para mim.”
Correção: Me resulta difícil.
aparentar
ah-pah-rehn-tarapaɾenˈtaɾ

Exemplos
Ella aparenta menos edad de la que tiene.
Ela aparenta menos idade do que tem.
No tienes que aparentar que estás feliz si no lo estás.
Você não precisa fingir que está feliz se não estiver.
Mucha gente gasta dinero que no tiene solo por aparentar.
Muitas pessoas gastam dinheiro que não têm apenas para ostentar.
Usando para idade
Quando você quer dizer que alguém aparenta uma certa idade, siga o verbo diretamente com o número: 'Ella aparenta treinta años'.
Aparentar vs. Parecer
Use 'aparentar' quando alguém está ativamente mostrando uma imagem (às vezes falsa) e 'parecer' para impressões gerais. Em português, usamos 'parecer' para ambos os casos, mas 'aparentar' pode ter uma conotação de esforço ou falsidade.
Idade com 'olhar'
Erro: “Ella mira joven.”
Correção: Ella aparenta ser joven ou Ella parece joven. 'Mirar' em espanhol é para o ato de olhar para algo, não para a aparência. Em português, diríamos 'Ela parece jovem' ou 'Ela aparenta ser jovem'.
verse
vehr-sehˈbeɾse

Exemplos
Después del maratón, me veo agotado.
Depois da maratona, me vejo exausto.
Ella se ve muy feliz en su nuevo trabajo.
Ela se vê muito feliz em seu novo trabalho.
No me veo viviendo en una ciudad tan grande.
Não me imagino morando em uma cidade tão grande.
Falar Sobre Aparência
Quando 'verse' significa 'parecer' ou 'aparentar', é sempre seguido por um adjetivo (como 'cansado' ou 'feliz').
Confundir 'Verse' e 'Parecer'
Erro: “Usar 'Me parezco cansado.'”
Correção: Use 'Me veo cansado.' 'Parecer' (em espanhol) significa 'parecer-se com' outra pessoa, não 'parecer' ou 'estar' de determinada maneira pessoalmente.
sonar
so-NARsoˈnaɾ

Exemplos
Esa idea suena muy bien, deberíamos intentarlo.
Essa ideia soa muito bem, deveríamos tentar.
Tu voz suena un poco triste hoy, ¿estás bien?
Sua voz soa um pouco triste hoje, você está bem?
Ese nombre me suena, ¿lo conozco de algo?
Esse nome me soa familiar (é familiar para mim), conheço ele de algum lugar?
Conectando Impressões
Para dizer que algo 'soa como' outra coisa, use 'sonar a' (sonar + a + substantivo): 'Suena a excusa' (Soa como uma desculpa).
quedarnos
keh-DAHR-noskeˈðaɾnos

Exemplos
Tenemos que ahorrar para no quedarnos sin dinero antes de fin de mes.
Nós temos que economizar para não ficarmos sem dinheiro antes do fim do mês.
Si compramos eso, solo nos va a quedarnos un poco de cambio.
Se comprarmos isso, só vamos ficar com um pouco de troco.
Después de la discusión, decidimos quedarnos en silencio.
Após a discussão, nós decidimos ficar em silêncio.
Ficar Sem Algo
Para expressar que 'nós ficamos sem' algo, use a estrutura 'quedarnos sin + substantivo'. Exemplo: 'quedarnos sin luz' (ficar sem luz).
Descrevendo Aparência
A frase 'quedarnos + adjetivo' descreve o resultado de uma ação ou como nós parecemos/nos sentimos: 'quedarnos cansados' (acabar cansados).
Confundindo Formas de 'Restar'
Erro: “Nosotros sobró dinero. (Usando o impessoal 'sobrar' com um pronome sujeito.)”
Correção: Nos quedamos con dinero. (Use 'quedarse con' para significar 'ficar com a posse' ou 'Nos quedó dinero' se usar a forma impessoal de 'quedar'.)
dictamen
deek-TAH-mendikˈtamen

Exemplos
El comité emitirá su dictamen el próximo lunes.
O comitê emitirá seu parecer na próxima segunda-feira.
Necesitamos un dictamen pericial para el juicio.
Precisamos de um parecer técnico para o julgamento.
El dictamen médico confirmó que no hay lesiones graves.
O laudo médico confirmou que não há ferimentos graves.
Forma Plural
Ao formar o plural desta palavra, ela ganha um acento: 'dictámenes'. Isso é feito para manter a ênfase na sílaba correta, algo que em português não ocorre com palavras terminadas em -em, que geralmente mudam para -ens (ex: 'jardim' -> 'jardins').
É uma Palavra Masculina
Palavras terminadas em '-men' em espanhol são quase sempre masculinas, então você sempre usará 'el' ou 'un' com ela. Em português, a terminação '-em' pode ser masculina ('homem') ou feminina ('viagem'), então é importante memorizar o gênero de cada palavra.
Não use para opiniões casuais
Erro: “Mi dictamen es que la película es mala.”
Correção: Mi opinión es que la película es mala.
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

Exemplos
A mi parecer, es un error.
Na minha opinião, é um erro.
Pareces cansado hoy.
Você parece cansado hoje.
El examen parece difícil.
O exame parece difícil.
Parece que va a llover.
Parece que vai chover.
A Mudança do 'Z'
No presente do indicativo, a forma 'yo' muda para 'parezco'. Este som 'zc' também aparece em todas as formas do Presente do Subjuntivo (parezca).
Parecer-se com vs. Olhar para
Não confunda 'parecer' (ter certa aparência) com 'mirar' (olhar PARA algo). Use 'parecer' para descrever aparências.
O Padrão 'Gustar'
Ao usar 'parecer' para dar uma opinião, ele funciona como 'gustar' em espanhol (e como 'gostar' em português). Você usa 'me', 'te', 'le', 'nos', ou 'les' antes do verbo para indicar QUEM tem a opinião.
Concordância
O verbo geralmente permanece no singular ('parece') porque está concordando com a situação ou o assunto em discussão, e não com a pessoa.
Frases Fixas
Como substantivo, 'parecer' é quase sempre encontrado em frases específicas como 'A mi parecer' ou 'cambiar de parecer'.
Usando 'Como'
Erro: “Pareces como cansado.”
Correção: Pareces cansado.
Dizer 'Yo parezco'
Erro: “Yo parezco que es bueno.”
Correção: Me parece que es bueno.
pintar
peen-TARpinˈtaɾ

Exemplos
Este mueble aquí no pinta nada, deberíamos quitarlo.
Este móvel não tem nada a ver aqui, deveríamos tirá-lo. (Literalmente: ele não pinta nada)
El día pinta bien, creo que no lloverá.
O dia parece bom, acho que não vai chover.
Uso Idiomático
Este significado é quase sempre usado na frase 'no pintar nada' para significar que algo é irrelevante ou não se encaixa. É uma forma muito comum e informal de expressar que algo 'não combina'.
antojarse
an-toh-HAR-sehantoˈxaɾse

Exemplos
Se me antoja que esta no es la mejor solución.
Parece-me que esta não é a melhor solução.
Se me antoja difícil terminar el trabajo hoy.
Parece-me difícil terminar o trabalho hoje.
Aparência Subjetiva
Neste contexto mais formal, o verbo é seguido por um adjetivo ou uma frase que começa com 'que' para mostrar como algo aparece para você.
consejo
kon-SEH-hokonˈse.xo

Exemplos
Mi madre siempre me da buenos consejos.
Minha mãe sempre me dá bons conselhos.
¿Puedo pedirte un consejo sobre qué coche comprar?
Posso te pedir um conselho sobre qual carro comprar?
Gracias por el consejo, lo tendré en cuenta.
Obrigado pela dica, vou levar em consideração.
Um Substantivo Contável em Espanhol
Ao contrário da palavra portuguesa 'conselho', que muitas vezes é tratada como um conceito singular (embora 'conselhos' exista), 'consejo' é claramente contável. Você pode ter 'un consejo' (um conselho) ou 'varios consejos' (vários conselhos).
Esquecer que se Pode Usar o Plural
Erro: “Necesito un consejo. (Quando você precisa de várias dicas)”
Correção: Necesito unos consejos. (Eu preciso de alguns conselhos/umas dicas.) Não tenha medo de usar a forma plural 'consejos' quando estiver falando sobre mais de uma dica.
Confusão entre 'parecer' e 'estar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.











