Como se diz "ideia" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ideia” é “idea” — use "idea" para se referir a um pensamento espontâneo, uma sugestão ou um plano geral que surge na mente..
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

Exemplos
Tengo una buena idea para el proyecto.
Tenho uma boa ideia para o projeto.
Tengo una buena idea.
Eu tenho uma boa ideia.
¿Qué es la idea principal del libro?
Qual é a ideia principal do livro?
Es una idea brillante para un negocio.
É uma ideia brilhante para um negócio.
Sempre Feminino: 'la idea'
Embora muitas palavras terminadas em '-ma', '-pa' ou '-ta' que vêm do grego sejam masculinas (como 'el problema'), 'idea' é uma exceção e segue a regra normal para palavras terminadas em '-a'. Portanto, é sempre 'la idea', 'una idea', 'las ideas'.
Usar o Gênero Errado
Erro: “Vi un documental y me gustó *el idea*.”
Correção: Vi un documental y me gustó la idea. Lembre-se, 'idea' é uma palavra feminina, então usa 'la' e 'una', assim como em português ('a ideia').
concepto
kon-SEP-toh/konˈθepto/

Exemplos
El concepto de la libertad es complejo.
O conceito de liberdade é complexo.
Necesitas entender el concepto clave antes de continuar.
Você precisa entender o conceito chave antes de continuar.
Su nuevo proyecto tiene un concepto muy original.
O novo projeto deles tem um conceito muito original.
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'concepto' é sempre masculino, mesmo terminando em '-o'. Use 'el' ou 'un' com ele: 'el concepto'.
Usar 'la' em vez de 'el'
Erro: “La concepto”
Correção: El concepto. Trate-o como uma palavra masculina.
pensamiento
pen-sah-MYEN-toh/pen.saˈmjen̪.to/

Exemplos
¿Puedes compartir tu pensamiento sobre el nuevo plan?
Você pode compartilhar seu pensamento/opinião sobre o novo plano?
Mi pensamiento es que deberíamos esperar hasta mañana.
Minha ideia é que deveríamos esperar até amanhã.
Usando o Plural para Sentimentos
Quando você quer expressar profunda afeição ou preocupação por alguém, muitas vezes usa-se o plural: 'Te llevo en mis pensamientos' (Eu te carrego nos meus pensamentos).
Confundindo 'Pensamiento' e 'Idea'
Erro: “Usar 'pensamiento' ao falar sobre um plano ou invenção clara e específica.”
Correção: Embora às vezes sejam intercambiáveis, 'idea' é frequentemente melhor para um plano concreto. 'Tengo una idea para el proyecto' (Eu tenho uma ideia para o projeto).
Evite confundir "idea" com "concepto"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


