Como se diz "borrar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “borrar” é “manchar” — use 'manchar' quando 'borrar' se refere a deixar uma marca ou sujeira em uma superfície, como em roupas ou móveis..
manchar
/mahn-CHAR//manˈtʃaɾ/

Exemplos
Ten cuidado con el café, puedes manchar el sofá.
Cuidado com o café, você pode manchar o sofá.
La tinta de este bolígrafo mancha mucho las manos.
A tinta desta caneta mancha muito as mãos.
Me manché la camisa blanca con salsa de tomate.
Eu manchou minha camisa branca com molho de tomate.
Manchar a si mesmo vs. manchar outra coisa
Use 'manchar' quando você mancha um objeto (Mancho a mesa). Use 'mancharse' com um pronome reflexivo 'me, te, se' quando você mancha suas próprias roupas ou corpo (Me manché la camisa). Em português, usamos 'manchar' ou 'sujar' de forma semelhante, mas a construção reflexiva é mais comum em espanhol para indicar que a ação recai sobre o próprio sujeito.
Usando 'de' para a substância
Para dizer o que causou a mancha, use a preposição 'de'. Por exemplo: 'Manchado de vino' (Manchado de vinho). Em português, também usamos 'de' ou 'com' dependendo do contexto, mas 'de' é comum para indicar a origem da mancha.
Usar 'con' em vez de 'de'
Erro: “Está manchado con aceite.”
Correção: Está manchado DE aceite. Embora 'con' seja às vezes compreendido, 'de' é a forma natural de descrever o que cobre uma superfície. Em português, a preposição mais comum para indicar o que causou a mancha é 'de' (manchado de óleo) ou às vezes 'com' (manchado com graxa), mas 'de' é mais idiomático para a substância que causou a mancha.
desvanecer
/des-bah-neh-SEHR//desβaneˈser/

Exemplos
El humo se desvaneció lentamente en el aire.
A fumaça desvaneceu lentamente no ar.
Tus palabras desvanecieron todas mis dudas.
Suas palavras dissiparam todas as minhas dúvidas.
Con el tiempo, sus esperanzas se desvanecieron.
Com o tempo, suas esperanças desapareceram.
A Mudança 'ZC'
Para este verbo, quando você fala de si mesmo no presente ('yo'), o 'c' se transforma em 'zc' (desvanezco). Isso também acontece em todas as formas de 'desejos e comandos' (subjuntivo).
Usando 'Se' para Desvanecer
Quando um objeto se desvanece sozinho (como fumaça ou um sonho), você deve usar a forma reflexiva 'desvanecerse'.
Faltando o 'Se'
Erro: “El color desvaneció.”
Correção: El color SE desvaneció. (Em espanhol, se a cor desvanece por si só, você precisa do 'se' para indicar que a ação está acontecendo com o sujeito.)
Confusão entre manchar e desvanecer
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

