Como se diz "brilhar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “brilhar” é “brillar” — use 'brillar' quando quiser dizer que algo emite ou reflete luz, como o sol, estrelas ou objetos polidos..
brillar
/bree-YAR//briˈʎaɾ/

Exemplos
El sol brilla mucho hoy.
O sol está brilhando muito hoje.
Tus zapatos brillan como si fueran nuevos.
Seus sapatos brilham como se fossem novos.
Las estrellas brillaban en el cielo despejado.
As estrelas brilhavam no céu limpo.
Usando 'brillar' sem objeto
Este verbo descreve uma ação que um sujeito faz por si só. Você não 'brilha uma lanterna' com 'brillar' (use 'alumbrar' ou 'iluminar' para isso); em vez disso, a lanterna 'brilla'.
Presente vs. Contínuo
Em espanhol, 'El sol brilla' pode significar 'O sol brilha' (geralmente) ou 'O sol está brilhando' (agora mesmo). Você não precisa sempre da forma '-ing' para descrever o que está acontecendo no momento.
Brilhar um objeto
Erro: “Voy a brillar mi carro.”
Correção: Voy a sacarle brillo a mi carro (ou) Voy a encerar mi carro.
arder
/ar-DEHR//arˈðer/

Exemplos
La leña arde en la chimenea.
A lenha arde na lareira.
Ten cuidado, el metal arde bajo el sol.
Cuidado, o metal arde de calor sob o sol.
A lo lejos, las luces de la ciudad parecían arder.
À distância, as luzes da cidade pareciam brilhar.
Arder vs. Queimar
Use 'arder' quando algo está simplesmente em chamas ou se sente quente. Use 'queimar' quando algo está ativamente a destruir ou a magoar outra coisa com calor.
Confundir 'queimar algo'
Erro: “Ardí o papel.”
Correção: Queimei o papel. Use 'queimar' se for você a causar a combustão num objeto.
lucir
/loo-SEER//luˈθir/

Exemplos
Ese vestido te hace lucir muy bien.
Esse vestido faz você ficar muito bem.
Los cuadros lucen mucho en esta pared blanca.
Os quadros ficam ótimos nesta parede branca.
El sol luce con fuerza hoy.
O sol está brilhando forte hoje.
A Mudança 'ZC'
Ao dizer 'Eu pareço/brilho' (Yo), o 'c' muda para 'zc' (luzco). Isso acontece sempre que a terminação do verbo começa com um 'o' ou um 'a'.
Lucir vs. Parecer
Erro: “Esa casa luce como mi escuela.”
Correção: Esa casa se parece a mi escuela.
Confusão entre 'brillar' e 'lucir'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


