Inklingo

Como se diz "destacar-se" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradestacar-seé sobresaliruse 'sobresalir' quando alguém ou algo se destaca por ser melhor, mais competente ou mais notável que os outros num grupo ou atividade..

sobresalir🔊B1

Use 'sobresalir' quando alguém ou algo se destaca por ser melhor, mais competente ou mais notável que os outros num grupo ou atividade.

Saiba mais →
resaltar🔊B1

Utilize 'resaltar' para descrever algo que chama a atenção visualmente, realçando características específicas, como cores ou traços.

Saiba mais →
brillar🔊B1

Empregue 'brillar' para indicar que alguém é excecionalmente bom, talentoso ou proeminente numa determinada área ou habilidade.

Saiba mais →
contrastar🔊B1

Use 'contrastar' quando o 'destacar-se' se refere a uma diferença clara e notável entre duas coisas, ideias ou ações.

Saiba mais →
predominar🔊B2

Utilize 'predominar' quando uma característica, cor ou elemento é o mais comum ou notável numa coleção ou conjunto.

Saiba mais →
emerger🔊B2

Empregue 'emerger' quando algo novo surge, torna-se aparente ou começa a ser notado após um período de ocultação ou desenvolvimento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

sobresalir

/so-bre-sah-LEER//soβɾesaˈliɾ/

verboB1geral
Use 'sobresalir' quando alguém ou algo se destaca por ser melhor, mais competente ou mais notável que os outros num grupo ou atividade.
Uma única flor amarela brilhante crescendo mais alta e vibrante que um grupo de pequenas flores brancas ao redor dela.

Exemplos

Ella siempre logra sobresalir en sus clases de arte.

Ela sempre consegue destacar-se nas suas aulas de arte.

Es difícil sobresalir en un mercado tan competitivo.

É difícil excelar num mercado tão competitivo.

Su talento para la música la hace sobresalir del resto.

O seu talento para a música faz com que ela se destaque dos outros.

Usando 'en' vs 'entre'

Use 'en' ao dizer em que área você se destaca (sobresalir en música), e 'entre' ou 'por encima de' ao comparar-se a um grupo (sobresalir entre los demás).

A mudança 'go'

Na forma 'Yo' do presente e para comandos, a palavra adiciona um 'g' (sobresalgo), tal como o verbo 'salir'.

Confusão com 'salir'

Erro:Yo salgo de la clase para sobresalir.

Correção: Yo sobresalgo en la clase.

resaltar

/rre-sal-TAR//resalˈtaɾ/

verboB1geral
Utilize 'resaltar' para descrever algo que chama a atenção visualmente, realçando características específicas, como cores ou traços.
Uma única flor amarela brilhante que se destaca num campo de relva verde escura.

Exemplos

Sus ojos azules resaltan mucho con esa camisa.

Os seus olhos azuis destacam-se muito com essa camisa.

Las montañas resaltan contra el cielo despejado.

As montanhas destacam-se contra o céu limpo.

Había un detalle en la pintura que resaltaba sobre los demás.

Havia um detalhe na pintura que se destacava acima dos outros.

Usando 'Resaltar' Sozinho

Quando quiser dizer que algo simplesmente 'salta à vista' ou 'se destaca', pode usar esta palavra sozinha sem precisar de mencionar mais nada. Em português, usamos 'destacar-se' ou 'saltar à vista'.

Não confundir com 'Saltar'

Erro:Resaltar la cuerda.

Correção: Saltar la cuerda. 'Resaltar' é sobre ser visto, 'Saltar' é sobre pular. Em português, 'pular corda' é o correto.

brillar

/bree-YAR//briˈʎaɾ/

verboB1geral
Empregue 'brillar' para indicar que alguém é excecionalmente bom, talentoso ou proeminente numa determinada área ou habilidade.
Uma tulipa vermelha vibrante mais alta que um campo de tulipas brancas.

Exemplos

Ella brilla en las matemáticas.

Ela se destaca em matemática.

El actor brilló por su actuación en la película.

O ator se destacou por sua atuação no filme.

Quiero que brilles en tu entrevista de trabajo.

Quero que você brilhe na sua entrevista de emprego.

Destacar-se 'por' algo

Quando você quer dizer que alguém se destaca por uma razão específica, use 'por'. Exemplo: 'Brilla por su inteligencia' (Ele se destaca por sua inteligência).

contrastar

/kohn-trahs-TAHR//kontɾasˈtaɾ/

verboB1geral
Use 'contrastar' quando o 'destacar-se' se refere a uma diferença clara e notável entre duas coisas, ideias ou ações.
Um círculo branco brilhante colocado diretamente ao lado de um círculo preto sólido sobre um fundo neutro.

Exemplos

Sus acciones contrastan con sus palabras.

As ações dele contrastam com as palavras dele.

Me gusta cómo contrasta el color blanco sobre el fondo oscuro.

Gosto de como a cor branca contrasta com o fundo escuro.

Es interesante contrastar la cultura de España con la de México.

É interessante contrastar a cultura da Espanha com a do México.

Usando 'Con' para Comparação

Quando quiser dizer que está a contrastar uma coisa com outra, use sempre a palavra 'con' (com) logo após o verbo.

Uma Ação Regular

Boas notícias! Este verbo segue o padrão normal para verbos terminados em -ar, portanto, não tem alterações ortográficas complicadas em nenhum tempo verbal.

Confundir 'en contra' com 'contrastar'

Erro:Esa idea es contrastar a la mía.

Correção: Esa idea contrasta con la mía. Porquê? Porque as está a comparar, não a lutar contra elas.

predominar

/pray-doh-mee-NAR//pɾeðomiˈnaɾ/

verboB2geral
Utilize 'predominar' quando uma característica, cor ou elemento é o mais comum ou notável numa coleção ou conjunto.
Um campo de muitas flores vermelhas brilhantes com apenas algumas pequenas flores brancas espalhadas entre elas.

Exemplos

En esta pintura predominan los tonos azules y verdes.

Nesta pintura, os tons de azul e verde destacam-se mais.

En el norte del país, predomina un clima muy frío.

No norte do país, predomina um clima muito frio.

A pesar de la discusión, predominó el sentido común.

Apesar da discussão, o bom senso prevaleceu.

Uso da preposição 'en'

Para dizer onde algo é mais comum, use 'en'. Por exemplo: 'Predomina en la región' (Predomina na região).

Verbo AR regular

Boas notícias! Este verbo segue exatamente o mesmo padrão de 'hablar'. Você não precisa se preocupar com nenhuma mudança ortográfica estranha.

Não confundir com 'dominar'

Erro:Él predomina tres idiomas.

Correção: Él domina tres idiomas. Use 'dominar' para dominar uma habilidade ou controlar uma pessoa; use 'predominar' para quando algo é o elemento mais frequente ou visível em um grupo.

emerger

/eh-mehr-HEHR//emeɾˈxeɾ/

verboB2geral
Empregue 'emerger' quando algo novo surge, torna-se aparente ou começa a ser notado após um período de ocultação ou desenvolvimento.
Um pequeno broto verde crescendo numa rachadura de um caminho pavimentado.

Exemplos

Nuevas dudas emergen después de leer el informe.

Novas dúvidas surgem após a leitura do relatório.

Un gran líder emergió en tiempos de crisis.

Um grande líder emergiu em tempos de crise.

Muchos problemas pueden emerger si no planificamos bien.

Muitos problemas podem surgir se não planejarmos bem.

Sujeitos Abstratos

Você pode usar 'emerger' com ideias, sentimentos ou tendências sociais como o sujeito que está 'emergindo'.

Uso Excessivo para 'Aparecer'

Erro:Mi amigo emergió en la fiesta.

Correção: Mi amigo apareció en la fiesta. Use 'emerger' para aparições mais dramáticas ou significativas, como a descoberta de um talento oculto.

Sobresalir vs. Resaltar

Muitos aprendizes confundem 'sobresalir' e 'resaltar'. Lembre-se: 'sobresalir' é sobre ser melhor ou mais notável em performance ou habilidade, enquanto 'resaltar' foca em chamar atenção visualmente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.