Inklingo

Como se diz "brinde" em espanhol

Portuguese → espanhol

brindis

/brin-deess//'bɾin.dis/

nounB1general
Use 'brindis' quando se referir ao ato de levantar um copo para celebrar ou homenagear algo ou alguém, como em um brinde em uma festa ou jantar.
Duas mãos segurando taças simples com haste cheias de líquido, brindando umas com as outras em um gesto de celebração.

Exemplos

El camarero levantó su copa para un brindis rápido.

O garçom ergueu sua taça para um brinde rápido.

El presidente propuso un brindis por la paz mundial.

O presidente propôs um brinde à paz mundial.

Todos levantaron sus copas para el brindis.

Todos levantaram suas taças para o brinde.

Fue un brindis muy emotivo, el mejor de la noche.

Foi um brinde muito emocionante, o melhor da noite.

Plural Invariável

Este substantivo é incomum porque a forma singular e plural são idênticas. Um brinde é 'un brindis', e muitos brindes são 'varios brindis'. Você só muda os artigos e adjetivos.

Pluralizando o Substantivo

Erro:Hicimos tres brindises.

Correção: Hicimos tres brindis. (Fizemos três brindes.) Como a forma singular já termina em 's', a forma plural permanece a mesma.

regalo

/rreh-GAH-loh//reˈɣa.lo/

nounA1general
Utilize 'regalo' quando 'brinde' se referir a um presente dado em ocasiões especiais como aniversários, Natal ou outras celebrações.
Uma caixa de presente quadrada, brilhantemente embrulhada, amarrada com uma grande fita e laço vermelho, significando um presente.

Exemplos

Me dieron un regalo sorpresa en la reunión.

Deram-me um presente surpresa na reunião.

Recibí un regalo muy bonito para mi cumpleaños.

Recebi um presente muito bonito no meu aniversário.

Gracias por el regalo, ¡me encanta!

Obrigado pelo presente, eu adoro!

Este abrigo por veinte euros fue un verdadero regalo.

Este casaco por vinte euros foi uma verdadeira pechincha.

É uma Palavra Masculina

Mesmo que você dê para um homem ou uma mulher, a palavra 'regalo' é sempre masculina. Portanto, você sempre dirá 'el regalo' (o presente) ou 'un regalo' (um presente). Isso difere do português, onde 'presente' é masculino, mas 'lembrança' é feminino.

Descrevendo o Presente

Erro:Compré una regalo bonita.

Correção: Compré un regalo bonito. Como 'regalo' é masculino, qualquer palavra que o descreva (como 'bonito' para 'bonito/a') também precisa estar na sua forma masculina. Em português, 'presente' é masculino, então o erro seria mais parecido com 'Comprei uma presente bonito'.

cortesía

nounB1hotel/service
Use 'cortesía' quando 'brinde' for algo oferecido gratuitamente por um estabelecimento como um gesto de boa vontade, sem custo adicional para o cliente.

Exemplos

El hotel incluye un desayuno de cortesía para los huéspedes.

O hotel inclui um café da manhã de cortesia para os hóspedes.

Confusão comum entre 'regalo' e 'cortesía'

A confusão mais frequente é usar 'regalo' quando algo é oferecido gratuitamente como um 'brinde' de cortesia (cortesía), e não um presente comprado. Lembre-se: 'regalo' é um presente, 'cortesía' é um extra gratuito.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.