Inklingo

Como se diz "mimo" em espanhol

Portuguese → espanhol

regalo

/rreh-GAH-loh//reˈɣa.lo/

nounA1
Use 'regalo' quando 'mimo' se refere a um presente oferecido numa ocasião especial, como um aniversário ou Natal.
Uma caixa de presente quadrada, brilhantemente embrulhada, amarrada com uma grande fita e laço vermelho, significando um presente.

Exemplos

Recibí un regalo muy bonito para mi cumpleaños.

Recebi um presente muito bonito no meu aniversário.

Gracias por el regalo, ¡me encanta!

Obrigado pelo presente, eu adoro!

Este abrigo por veinte euros fue un verdadero regalo.

Este casaco por vinte euros foi uma verdadeira pechincha.

É uma Palavra Masculina

Mesmo que você dê para um homem ou uma mulher, a palavra 'regalo' é sempre masculina. Portanto, você sempre dirá 'el regalo' (o presente) ou 'un regalo' (um presente). Isso difere do português, onde 'presente' é masculino, mas 'lembrança' é feminino.

Descrevendo o Presente

Erro:Compré una regalo bonita.

Correção: Compré un regalo bonito. Como 'regalo' é masculino, qualquer palavra que o descreva (como 'bonito' para 'bonito/a') também precisa estar na sua forma masculina. Em português, 'presente' é masculino, então o erro seria mais parecido com 'Comprei uma presente bonito'.

detalle

deh-TAH-yeh/deˈtaʎe/

nounB1
Utilize 'detalle' quando 'mimo' descreve um gesto atencioso ou uma pequena surpresa que demonstra carinho, sem ser necessariamente um presente caro.
Uma mão oferecendo uma única tulipa vermelha a outra mão como um gesto pequeno e atencioso de bondade.

Exemplos

Tuvo un bonito detalle al traerme flores.

Ele teve um belo gesto ao me trazer flores.

Es un detalle, no tenías que molestarte.

É só um pequeno mimo, você não precisava se incomodar.

Valoramos mucho esos pequeños detalles de hospitalidad.

Nós realmente valorizamos esses pequenos atos de hospitalidade.

Usando 'Tener' com Detalle

Use o verbo 'tener' (ter) com 'detalle' para expressar que alguém realizou um ato atencioso: 'Tuvo un detalle conmigo' (Ele teve um gesto atencioso comigo).

cuidados

/kwee-DAH-dohss//kwiˈðaðos/

nounA2
Opte por 'cuidados' quando 'mimo' se refere à atenção, zelo e tratamentos dispensados a alguém, especialmente em contextos de saúde ou bem-estar.
Um médico colocando gentilmente um curativo no joelho ralado de uma criança.

Exemplos

El paciente necesita cuidados constantes.

O paciente precisa de cuidados constantes.

Mis plantas requieren muchos cuidados en verano.

Minhas plantas requerem muitos cuidados no verão.

Sempre no Plural para Cuidado Médico

Ao falar sobre tratamento profissional ou médico, quase sempre usamos o plural 'cuidados' em vez do singular 'cuidado'. Isso é diferente do português, onde 'cuidado' (singular) é comum para tratamento.

Cuidado vs. Ter Cuidado

Erro:Usar 'cuidados' (plural) para dizer a alguém para ter atenção.

Correção: Diga '¡Cuidado!' (singular) para 'Atenção!' ou 'Tenha cuidado!'

Confusão entre 'regalo' e 'detalle'

A confusão mais comum é usar 'regalo' quando se quer dizer 'detalle'. Lembre-se que 'regalo' é um presente concreto, enquanto 'detalle' é um gesto ou uma pequena atenção que demonstra carinho, podendo ou não envolver um objeto.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.