Inklingo

Como se diz "característica" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracaracterísticaé característicause 'característica' para qualidades ou traços distintivos gerais de algo ou alguém, sendo a tradução mais direta e comum.

característicaA2

Use 'característica' para qualidades ou traços distintivos gerais de algo ou alguém, sendo a tradução mais direta e comum.

Saiba mais →
cualidad🔊A2

Utilize 'cualidad' para se referir a uma qualidade positiva ou virtude de uma pessoa ou coisa, muitas vezes com uma conotação de excelência.

Saiba mais →
aspecto🔊B1

Empregue 'aspecto' quando quiser descrever uma faceta, um lado ou uma característica particular de uma situação, problema ou conceito.

Saiba mais →
rasgo🔊B1

Use 'rasgo' para indicar um traço físico, de personalidade ou de caráter que é distintivo e identificável.

Saiba mais →
atributo🔊B1

Escolha 'atributo' para uma qualidade ou propriedade inerente, frequentemente usada em contextos mais formais ou filosóficos.

Saiba mais →
detalle🔊A2

Use 'detalle' para se referir a um pormenor, um elemento específico ou uma minúcia dentro de um contexto maior, não necessariamente uma característica definidora.

Saiba mais →
facción🔊B1

Empregue 'facción' quase exclusivamente para descrever os traços do rosto de uma pessoa.

Saiba mais →
accidente🔊B2

Use 'accidente' apenas em contextos médicos para se referir a um evento súbito e indesejado, como um 'accidente cerebrovascular'. Não use como sinónimo geral de 'característica'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

característica

nounA2general
Use 'característica' para qualidades ou traços distintivos gerais de algo ou alguém, sendo a tradução mais direta e comum.

Exemplos

El color azul es una característica distintiva de su estilo.

A cor azul é uma característica distintiva do seu estilo.

cualidad

kwah-lee-dahdkwa.liˈðað

nounA2general
Utilize 'cualidad' para se referir a uma qualidade positiva ou virtude de uma pessoa ou coisa, muitas vezes com uma conotação de excelência.
Uma ilustração simples de uma pessoa compartilhando uma maçã vermelha brilhante com um amigo sorridente para mostrar bondade.

Exemplos

La amabilidad es su mejor cualidad.

A amabilidade é a sua melhor qualidade.

La paciencia es su mejor cualidad.

A paciência é a sua melhor qualidade.

Buscamos a un candidato con cualidades de liderazgo.

Procuramos um candidato com qualidades de liderança.

Esta madera tiene la cualidad de ser muy resistente al agua.

Esta madeira tem a qualidade de ser muito resistente à água.

Sempre Feminino

Em espanhol, palavras que terminam em '-dad' (como cualidad, felicidad, ou ciudad) são sempre femininas. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com elas. Em português, muitas palavras terminadas em '-dade' também são femininas (qualidade, felicidade, cidade), mas há exceções como 'odade' (raro) ou palavras de origem grega como 'aidade' (raro).

Forma Plural

Para tornar esta palavra plural, basta adicionar '-es' ao final: 'las cualidades'. Em português, o plural de 'qualidade' é 'qualidades'.

Cualidad vs. Calidad

Erro:Usar 'cualidad' para falar sobre a 'alta qualidade' de um produto.

Correção: Use 'calidad' para o padrão ou excelência de um produto (por exemplo, 'ropa de alta calidad'). Use 'cualidad' apenas para características ou traços de caráter. Em português, usamos 'qualidade' para ambos os sentidos, mas o contexto geralmente deixa claro.

aspecto

as-PEK-tohasˈpekto

nounB1general
Empregue 'aspecto' quando quiser descrever uma faceta, um lado ou uma característica particular de uma situação, problema ou conceito.
Uma ilustração simples de livro de histórias de um cubo grande de seis lados apoiado em uma superfície plana. Cada face visível do cubo é pintada com uma cor sólida e distinta.

Exemplos

El aspecto financiero de la inversión es crucial.

O aspecto financeiro do investimento é crucial.

El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.

O aspecto econômico da crise é o mais preocupante.

Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.

Analisamos todos os aspectos do currículo.

Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.

Este é um aspecto que não tínhamos considerado antes.

Uso com Preposições

Ao discutir uma visão específica, use a preposição 'bajo' (sob): 'Bajo el aspecto legal' (Sob o aspecto legal). Isso é muito semelhante ao uso de 'sob o aspecto' em português.

rasgo

RAHS-goˈrasɡo

nounB1general
Use 'rasgo' para indicar um traço físico, de personalidade ou de caráter que é distintivo e identificável.
Um close-up de um rosto sorridente destacando uma covinha proeminente na bochecha.

Exemplos

Un rasgo distintivo de su personalidad es su optimismo.

Um traço distintivo da sua personalidade é o seu otimismo.

Sus rasgos faciales son muy marcados.

Seus traços faciais são muito proeminentes.

La honestidad es su rasgo más admirable.

A honestidade é seu traço mais admirável.

Podemos identificar este estilo por sus rasgos minimalistas.

Podemos identificar este estilo por suas características minimalistas.

Sempre Masculino

Mesmo que você esteja descrevendo as características de uma mulher, a palavra 'rasgo' permanece masculina. Você diria 'un rasgo de ella' (um traço dela).

Descrevendo Pessoas

Ao falar sobre a aparência de alguém, use o plural 'rasgos' para se referir à sua aparência geral ou 'características'.

Não confunda com 'Rastro'

Erro:Seguimos el rasgo de sangre.

Correção: Seguimos el rastro de sangre. (Use 'rastro' para rastro/vestígio e 'rasgo' para característica).

atributo

ah-tree-BOO-toha.tɾi.ˈβu.to

nounB1formal
Escolha 'atributo' para uma qualidade ou propriedade inerente, frequentemente usada em contextos mais formais ou filosóficos.
Uma maçã vermelha brilhante mostrando sua pele lisa e forma redonda como qualidades distintas.

Exemplos

La inteligencia es un atributo valorado en muchos campos.

A inteligência é um atributo valorizado em muitos campos.

La paciencia es su mejor atributo.

A paciência é a sua melhor qualidade.

El liderazgo es un atributo esencial para este trabajo.

Liderança é um atributo essencial para este trabalho.

Los historiadores analizan cada atributo de la estatua.

Os historiadores analisam cada característica da estátua.

Gênero e Número

Mesmo que a qualidade que você está descrevendo seja feminina (como 'paciencia'), a palavra 'atributo' permanece masculina. Você diz: 'La paciencia es un atributo'.

Confusão com o Verbo

Erro:Usar 'yo atributo' para significar 'eu atribuo'.

Correção: O verbo é 'atribuir'. Para dizer 'eu atribuo', use 'yo atribuyo'.

detalle

deh-TAH-yehdeˈtaʎe

nounA2general
Use 'detalle' para se referir a um pormenor, um elemento específico ou uma minúcia dentro de um contexto maior, não necessariamente uma característica definidora.
Uma visão em close-up de uma folha verde mostrando suas veias detalhadas sob uma lupa, enfatizando um elemento pequeno e específico.

Exemplos

El detalle de la artesanía es impresionante.

O detalhe do artesanato é impressionante.

El informe es bueno, pero faltan algunos detalles importantes.

O relatório é bom, mas faltam alguns detalhes importantes.

No te preocupes por ese pequeño detalle; no es importante.

Não se preocupe com esse pequeno detalhe; não é importante.

Entramos en detalles sobre cómo implementar el proyecto.

Entramos em detalhes sobre como implementar o projeto.

Substantivo Masculino

Lembre-se que 'detalle' é sempre masculino, então você usa 'el' ou 'un' antes dele, mesmo que termine em '-e'. Em português, 'detalhe' também é masculino, o que facilita a memorização.

facción

fak-SYOHNfakˈθjon

nounB1general
Empregue 'facción' quase exclusivamente para descrever os traços do rosto de uma pessoa.
Um close-up de um rosto sorridente destacando olhos claros, nariz e boca.

Exemplos

Sus facciones son finas y elegantes.

Os seus traços faciais são finos e elegantes.

Ella tiene facciones muy delicadas.

Ela tem traços faciais muito delicados.

Sus facciones cambiaron con el paso de los años.

Seus traços mudaram com o passar dos anos.

Es difícil describir sus facciones con palabras.

É difícil descrever seus traços com palavras.

Quase Sempre no Plural

Ao falar do rosto de alguém, usamos quase sempre o plural 'facciones'. Usar no singular para o rosto é muito raro.

Rosto vs. Traço

Erro:Me gusta tu facción.

Correção: Me gustan tus facciones.

accidente

ak-see-DEN-tayak.siˈðen.te

nounB2medical
Use 'accidente' apenas em contextos médicos para se referir a um evento súbito e indesejado, como um 'accidente cerebrovascular'. Não use como sinónimo geral de 'característica'.
Uma ilustração colorida de uma cadeia de montanhas dramática e acentuada que se eleva abruptamente de uma planície, representando uma característica geográfica.

Exemplos

Sufrió un accidente doméstico en la cocina.

Ele sofreu um acidente doméstico na cozinha.

Mi abuelo sufrió un accidente cerebrovascular el año pasado.

Meu avô sofreu um acidente cerebrovascular (um derrame) no ano passado.

El guía nos señaló los principales accidentes geográficos del valle.

O guia apontou as principais características geográficas do vale.

Evitando confusão entre 'cualidad' e 'característica'

Muitos aprendentes confundem 'cualidad' e 'característica'. Lembre-se: 'cualidad' geralmente se refere a uma virtude ou traço positivo e inerente, especialmente em pessoas ('La paciencia es su cualidad'). 'Característica' é mais neutro e pode descrever qualquer traço distintivo, seja positivo, negativo ou simplesmente descritivo ('El color rojo es una característica').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.