Como se diz "característica" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “característica” é “característica” — use 'característica' para qualidades ou traços distintivos gerais de algo ou alguém, sendo a tradução mais direta e comum.
característica
Exemplos
El color azul es una característica distintiva de su estilo.
A cor azul é uma característica distintiva do seu estilo.
cualidad
kwah-lee-dahdkwa.liˈðað

Exemplos
La amabilidad es su mejor cualidad.
A amabilidade é a sua melhor qualidade.
La paciencia es su mejor cualidad.
A paciência é a sua melhor qualidade.
Buscamos a un candidato con cualidades de liderazgo.
Procuramos um candidato com qualidades de liderança.
Esta madera tiene la cualidad de ser muy resistente al agua.
Esta madeira tem a qualidade de ser muito resistente à água.
Sempre Feminino
Em espanhol, palavras que terminam em '-dad' (como cualidad, felicidad, ou ciudad) são sempre femininas. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com elas. Em português, muitas palavras terminadas em '-dade' também são femininas (qualidade, felicidade, cidade), mas há exceções como 'odade' (raro) ou palavras de origem grega como 'aidade' (raro).
Forma Plural
Para tornar esta palavra plural, basta adicionar '-es' ao final: 'las cualidades'. Em português, o plural de 'qualidade' é 'qualidades'.
Cualidad vs. Calidad
Erro: “Usar 'cualidad' para falar sobre a 'alta qualidade' de um produto.”
Correção: Use 'calidad' para o padrão ou excelência de um produto (por exemplo, 'ropa de alta calidad'). Use 'cualidad' apenas para características ou traços de caráter. Em português, usamos 'qualidade' para ambos os sentidos, mas o contexto geralmente deixa claro.
aspecto
as-PEK-tohasˈpekto

Exemplos
El aspecto financiero de la inversión es crucial.
O aspecto financeiro do investimento é crucial.
El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.
O aspecto econômico da crise é o mais preocupante.
Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.
Analisamos todos os aspectos do currículo.
Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.
Este é um aspecto que não tínhamos considerado antes.
Uso com Preposições
Ao discutir uma visão específica, use a preposição 'bajo' (sob): 'Bajo el aspecto legal' (Sob o aspecto legal). Isso é muito semelhante ao uso de 'sob o aspecto' em português.
rasgo
RAHS-goˈrasɡo

Exemplos
Un rasgo distintivo de su personalidad es su optimismo.
Um traço distintivo da sua personalidade é o seu otimismo.
Sus rasgos faciales son muy marcados.
Seus traços faciais são muito proeminentes.
La honestidad es su rasgo más admirable.
A honestidade é seu traço mais admirável.
Podemos identificar este estilo por sus rasgos minimalistas.
Podemos identificar este estilo por suas características minimalistas.
Sempre Masculino
Mesmo que você esteja descrevendo as características de uma mulher, a palavra 'rasgo' permanece masculina. Você diria 'un rasgo de ella' (um traço dela).
Descrevendo Pessoas
Ao falar sobre a aparência de alguém, use o plural 'rasgos' para se referir à sua aparência geral ou 'características'.
Não confunda com 'Rastro'
Erro: “Seguimos el rasgo de sangre.”
Correção: Seguimos el rastro de sangre. (Use 'rastro' para rastro/vestígio e 'rasgo' para característica).
atributo
ah-tree-BOO-toha.tɾi.ˈβu.to

Exemplos
La inteligencia es un atributo valorado en muchos campos.
A inteligência é um atributo valorizado em muitos campos.
La paciencia es su mejor atributo.
A paciência é a sua melhor qualidade.
El liderazgo es un atributo esencial para este trabajo.
Liderança é um atributo essencial para este trabalho.
Los historiadores analizan cada atributo de la estatua.
Os historiadores analisam cada característica da estátua.
Gênero e Número
Mesmo que a qualidade que você está descrevendo seja feminina (como 'paciencia'), a palavra 'atributo' permanece masculina. Você diz: 'La paciencia es un atributo'.
Confusão com o Verbo
Erro: “Usar 'yo atributo' para significar 'eu atribuo'.”
Correção: O verbo é 'atribuir'. Para dizer 'eu atribuo', use 'yo atribuyo'.
detalle
deh-TAH-yehdeˈtaʎe

Exemplos
El detalle de la artesanía es impresionante.
O detalhe do artesanato é impressionante.
El informe es bueno, pero faltan algunos detalles importantes.
O relatório é bom, mas faltam alguns detalhes importantes.
No te preocupes por ese pequeño detalle; no es importante.
Não se preocupe com esse pequeno detalhe; não é importante.
Entramos en detalles sobre cómo implementar el proyecto.
Entramos em detalhes sobre como implementar o projeto.
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'detalle' é sempre masculino, então você usa 'el' ou 'un' antes dele, mesmo que termine em '-e'. Em português, 'detalhe' também é masculino, o que facilita a memorização.
facción
fak-SYOHNfakˈθjon

Exemplos
Sus facciones son finas y elegantes.
Os seus traços faciais são finos e elegantes.
Ella tiene facciones muy delicadas.
Ela tem traços faciais muito delicados.
Sus facciones cambiaron con el paso de los años.
Seus traços mudaram com o passar dos anos.
Es difícil describir sus facciones con palabras.
É difícil descrever seus traços com palavras.
Quase Sempre no Plural
Ao falar do rosto de alguém, usamos quase sempre o plural 'facciones'. Usar no singular para o rosto é muito raro.
Rosto vs. Traço
Erro: “Me gusta tu facción.”
Correção: Me gustan tus facciones.
accidente
ak-see-DEN-tayak.siˈðen.te

Exemplos
Sufrió un accidente doméstico en la cocina.
Ele sofreu um acidente doméstico na cozinha.
Mi abuelo sufrió un accidente cerebrovascular el año pasado.
Meu avô sofreu um acidente cerebrovascular (um derrame) no ano passado.
El guía nos señaló los principales accidentes geográficos del valle.
O guia apontou as principais características geográficas do vale.
Evitando confusão entre 'cualidad' e 'característica'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






