Inklingo

Como se diz "cerco" em espanhol

Portuguese → espanhol

cerco

SER-kohˈθeɾko

substantivoB1geral
Use 'cerco' quando se referir a uma barreira física, como uma cerca ou vedação, construída para delimitar um espaço ou proteger algo, como animais.
Uma cerca branca de madeira em um campo verdejante sob um céu azul claro.

Exemplos

El granjero construyó un cerco de madera para proteger a sus ovejas.

O fazendeiro construiu uma cerca de madeira para proteger suas ovelhas.

La policía estableció un cerco alrededor del edificio para que nadie escapara.

A polícia estabeleceu um perímetro ao redor do prédio para que ninguém escapasse.

Había un cerco de luz alrededor de la luna anoche.

Havia uma auréola de luz ao redor da lua ontem à noite.

Cerco vs. Cerca

Embora ambos possam significar 'cerca', 'cerco' é frequentemente usado para cercados maiores ou perímetros estratégicos, enquanto 'cerca' é a palavra padrão para uma cerca de quintal. Em português, usamos 'cerca' para a barreira física e 'cerco' para o ato de cercar ou um cerco militar.

Usando 'estrechar el cerco'

Esta frase é usada figurativamente para significar que um mistério está sendo resolvido ou um criminoso está prestes a ser pego. Em português, usamos expressões como 'apertar o cerco' ou 'fechar o cerco'.

Confundindo com 'Cerca'

Erro:Estoy cerco de la casa.

Correção: Estoy cerca de la casa. Use 'cerca' para 'perto' e 'cerco' para 'cerca/cerco'.

sitio

SEE-tyohˈsitjo

substantivoB2militar, histórico
Use 'sitio' para descrever um bloqueio militar prolongado de uma cidade, fortaleza ou local estratégico, com o objetivo de forçar a rendição.
Um castelo de pedra medieval, simples e alto, completamente cercado por uma linha contínua de pequenas tendas e figuras estilizadas, enfatizando o bloqueio ou cerco.

Exemplos

El sitio de la ciudad duró casi un año.

O cerco da cidade durou quase um ano.

El ejército puso sitio a la fortaleza enemiga.

O exército pôs cerco à fortaleza inimiga.

Confusão entre cerca física e cerco militar

A confusão mais comum é usar 'cerco' (a cerca física) quando o contexto é um cerco militar, ou vice-versa. Lembre-se que 'sitio' é específico para o cerco de cidades ou fortalezas, enquanto 'cerco' se refere mais a uma barreira física.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.