Como se diz "cerco" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cerco” é “cerco” — use 'cerco' quando se referir a uma barreira física, como uma cerca ou vedação, construída para delimitar um espaço ou proteger algo, como animais.
cerco
SER-kohˈθeɾko

Exemplos
El granjero construyó un cerco de madera para proteger a sus ovejas.
O fazendeiro construiu uma cerca de madeira para proteger suas ovelhas.
La policía estableció un cerco alrededor del edificio para que nadie escapara.
A polícia estabeleceu um perímetro ao redor do prédio para que ninguém escapasse.
Había un cerco de luz alrededor de la luna anoche.
Havia uma auréola de luz ao redor da lua ontem à noite.
Cerco vs. Cerca
Embora ambos possam significar 'cerca', 'cerco' é frequentemente usado para cercados maiores ou perímetros estratégicos, enquanto 'cerca' é a palavra padrão para uma cerca de quintal. Em português, usamos 'cerca' para a barreira física e 'cerco' para o ato de cercar ou um cerco militar.
Usando 'estrechar el cerco'
Esta frase é usada figurativamente para significar que um mistério está sendo resolvido ou um criminoso está prestes a ser pego. Em português, usamos expressões como 'apertar o cerco' ou 'fechar o cerco'.
Confundindo com 'Cerca'
Erro: “Estoy cerco de la casa.”
Correção: Estoy cerca de la casa. Use 'cerca' para 'perto' e 'cerco' para 'cerca/cerco'.
sitio
SEE-tyohˈsitjo

Exemplos
El sitio de la ciudad duró casi un año.
O cerco da cidade durou quase um ano.
El ejército puso sitio a la fortaleza enemiga.
O exército pôs cerco à fortaleza inimiga.
Confusão entre cerca física e cerco militar
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

