Inklingo

Como se diz "código" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracódigoé códigouse 'código' para se referir a uma senha ou chave secreta para desbloquear algo (como um telefone) ou a um conjunto de instruções de programação.

Portuguese → espanhol

código

nounA1general
Use 'código' para se referir a uma senha ou chave secreta para desbloquear algo (como um telefone) ou a um conjunto de instruções de programação.

Exemplos

¿Cuál es el código para desbloquear tu teléfono?

Qual é o código para desbloquear o seu telefone?

código

nounB1legal/formal
Use 'código' para se referir a um sistema formal de leis ou regras, como o código penal.

Exemplos

El código penal establece las leyes sobre los crímenes.

O código penal estabelece as leis sobre os crimes.

código

nounB2technical
Use 'código' para se referir a linhas de instrução em programação.

Exemplos

El error está en una línea del código fuente.

O erro está em uma linha do código-fonte.

clave

KLAH-vehˈklaβe

nounA2general/digital
Use 'clave' quando se referir a uma senha (password) para acesso a contas ou sistemas digitais.
Uma mão de desenho animado digitando em um teclado colorido em formato de cadeado, fazendo o cadeado clicar para abrir.

Exemplos

Olvidé la clave de mi correo electrónico.

Esqueci a senha do meu e-mail.

Por seguridad, cambia tu clave cada mes.

Por segurança, troque seu código todo mês.

Sempre Feminino

Embora 'clave' se refira a um código ou senha, é sempre um substantivo feminino: 'la clave'. Isso é diferente do português, onde 'senha' é feminino, mas 'código' é masculino.

Confusão de Gênero

Erro:El clave (usando o artigo masculino)

Correção: La clave (use sempre o artigo feminino 'la' ou 'una').

combinación

nounB1general
Use 'combinación' para um código numérico ou de letras usado para abrir fechaduras ou cofres.

Exemplos

No recuerdo la combinación para abrir el candado.

Eu não me lembro da combinação para abrir o cadeado.

reglamento

reh-glah-MEHN-tohreɣlaˈmento

nounB1formal/institutional
Use 'reglamento' para se referir a um conjunto de regras ou normas que regem o comportamento em um determinado local ou atividade.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de um grupo de crianças em fila, seguindo um líder perto de um parquinho.

Exemplos

Debes leer el reglamento antes de empezar a trabajar.

Você deve ler o regulamento antes de começar a trabalhar.

El árbitro aplicó el reglamento estrictamente durante el partido.

O árbitro aplicou o livro de regras rigorosamente durante a partida.

Estamos redactando el nuevo reglamento interno de la empresa.

Estamos elaborando os novos regulamentos internos da empresa.

Regra vs. Regulamento

Enquanto 'regra' geralmente se refere a uma única norma, 'regulamento' se refere à coleção inteira ou ao documento que contém todas as regras para um local ou atividade específica. Em português, usamos 'regulamento' para o conjunto de regras, assim como em espanhol.

Dica de Gênero

Note o final '-miento'? Quase todas as palavras em espanhol terminadas em '-miento' são masculinas, então sempre dizemos 'el reglamento' e 'los reglamentos'. Em português, a palavra correspondente 'regulamento' também é masculina.

O Erro da 'Régua'

Erro:Usar 'reglamento' para falar sobre uma ferramenta para desenhar linhas retas.

Correção: Use 'regla' para a ferramenta que você usa em geometria. 'Reglamento' é apenas para regras escritas. Em português, a palavra para a ferramenta é 'régua', e para o conjunto de regras é 'regulamento', então a confusão é menos provável.

cifra

SEE-frahˈθifɾa

nounC1specific/historical
Use 'cifra' para se referir a um código secreto usado para escrita ou comunicação criptografada.
Um pergaminho misterioso com símbolos e formas estranhas e inventadas.

Exemplos

El mensaje secreto estaba escrito en cifra.

A mensagem secreta foi escrita em cifra.

Los espías utilizaban una cifra compleja.

Os espiões usaram um código complexo.

Confusão entre 'código' e 'clave'

A confusão mais comum é entre 'código' e 'clave' quando se fala de senhas. Lembre-se: 'clave' é especificamente para senhas de acesso (e-mail, redes sociais), enquanto 'código' é mais genérico para códigos de desbloqueio ou numéricos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.