Inklingo

Como se diz "comprimido" em espanhol

Portuguese → espanhol

pastilla

/pas-TEE-yah//pasˈtiʝa/

nomeA1geral
Use 'pastilla' quando se referir a um medicamento sólido, geralmente pequeno e de forma arredondada, que se toma por via oral.
Um comprimido medicinal redondo e azul único sobre uma superfície lisa.

Exemplos

Necesito una pastilla para el dolor de cabeza.

Preciso de um comprimido para a dor de cabeça.

Tengo que tomar una pastilla para el dolor de cabeza.

Eu tenho que tomar um comprimido para a minha dor de cabeça.

¿Cuántas pastillas te recetó el médico?

Quantas pílulas o médico lhe receitou?

Gênero e Artigos

Esta palavra é feminina, então você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela (la pastilla, una pastilla). Em português, usamos 'o/um' (o comprimido, um comprimido), mas em espanhol é sempre feminino.

Usando 'Pegar' vs 'Tomar'

Erro:Yo pillo una pastilla.

Correção: Sempre use 'tomar' (tomar) ao falar de medicamentos. Diga 'tomo una pastilla'. 'Pillar' em espanhol significa 'pegar' ou 'apanhar' em português, não tomar remédio.

píldora

nomeA2geral
Utilize 'píldora' especificamente para um comprimido de medicamento, muitas vezes com um formato mais arredondado ou oval, também administrado por via oral.

Exemplos

El médico me recetó una píldora anticonceptiva.

O médico receitou-me uma pílula anticoncecional.

apretado

ah-preh-TAH-doh/a.pɾe.ˈta.ðo/

adjetivoA2geral
Use 'apretado' para descrever algo que está muito justo, apertado ou em pouca quantidade, como roupas ou sapatos, nunca para medicamentos.
Uma pessoa vestindo uma camiseta visivelmente pequena demais, com o tecido esticado sobre o peito.

Exemplos

Estos pantalones me quedan demasiado apretados.

Estas calças ficam-me demasiado apertadas.

Estos zapatos me quedan muy apretados.

Estes sapatos ficam muito justos em mim.

El metro iba tan apretado que no podía moverme.

O metrô estava tão cheio/apertado que eu não conseguia me mover.

Concordância com o Substantivo

Esta palavra deve concordar com o que você está descrevendo. Use 'apretado' para itens masculinos (el zapato) e 'apretada' para itens femininos (la camisa). Em português, usamos 'justo' ou 'apertado' que também variam em gênero (o sapato justo, a camisa justa).

Apertado vs. Estreito

Erro:Usar 'estrecho' para descrever sapatos pequenos.

Correção: Use 'apretado' (ou 'justo') para coisas que ficam apertadas no seu corpo; 'estrecho' significa que um espaço é fisicamente estreito (como um corredor). Em português, 'estreito' funciona para ambos os casos, mas 'apretado' foca mais na sensação de compressão.

Não confunda 'apretado' com medicamentos

O erro mais comum é usar 'apretado' para se referir a um comprimido. Lembre-se que 'apretado' descreve algo que está justo ou apertado fisicamente, como uma roupa, e não um medicamento. Para medicamentos, use sempre 'pastilla' ou 'píldora'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.