Inklingo

Como se diz "condensar" em espanhol

Portuguese → espanhol

concentrar

/kon-sen-TRAR//kon.senˈtɾaɾ/

verboB1geral
Use 'concentrar' quando 'condensar' se referir a tornar um líquido mais forte, mais denso, ou a centralizar recursos num só lugar.
Uma coleção de berlindes coloridos a serem reunidos no centro de um tapete circular.

Exemplos

El gobierno decidió concentrar los recursos en la capital.

O governo decidiu concentrar/centralizar os recursos na capital.

Tienes que concentrar el jugo hirviéndolo un poco más.

Tens de condensar o sumo cozinhando-o um pouco mais.

La policía concentró a la multitud en la plaza.

A polícia reuniu a multidão na praça.

Mover coisas vs. Focar mentes

Quando és tu quem move objetos ou pessoas para um centro, NÃO usas as palavras 'me/te/se'. Usa-as apenas para o teu próprio foco mental.

Adicionar 'se' desnecessariamente

Erro:El chef se concentró la salsa.

Correção: El chef concentró la salsa. (O chef não concentrou a sua mente no molho; ele engrossou-o fisicamente).

resumir

/rreh-soo-MEER//re.suˈmir/

verboA2geral
Use 'resumir' quando 'condensar' significar apresentar a essência de algo, como uma história ou ideia, de forma breve.
Uma pequena pilha de grãos dourados ao lado de uma cesta grande e transbordante de espigas de trigo.

Exemplos

¿Puedes resumir la película en pocas palabras?

Podes resumir o filme em poucas palavras?

El profesor nos pidió resumir el primer capítulo del libro.

O professor pediu-nos para resumir o primeiro capítulo do livro.

Para resumir, estamos muy contentos con los resultados.

Em resumo, estamos muito felizes com os resultados.

Um Verbo Regular -ir

Boas notícias! Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ir. Não há alterações de radical ou terminações estranhas para memorizar.

Usando 'Em resumo' como Transição

Se quiseres terminar um discurso ou um parágrafo, usa 'Em resumo' no início da tua última frase para sinalizar que estás a concluir.

A Armadilha do 'Resume'

Erro:Usar 'resumir' com o significado de começar algo novamente.

Correção: Usa 'reanudar' ou 'continuar' para 'to resume' (começar novamente). 'Resumir' significa apenas encurtar ou recapitular informação.

sudar

/soo-DAHR//suˈðar/

verboA1geral
Use 'sudar' quando 'condensar' se referir ao processo fisiológico de transpirar, ou seja, libertar suor.
Uma pessoa com gotas de suor brilhantes na testa enquanto corre.

Exemplos

Sudo mucho cuando voy al gimnasio.

Eu suo muito quando vou à academia.

La botella de agua está sudando por el calor.

A garrafa de água está 'suando' (condensando) por causa do calor.

Empezó a sudar frío cuando vio el examen.

Ele começou a suar frio quando viu a prova.

Uso do Presente para Ações em Andamento

Enquanto o português usa 'Estou suando', o espanhol frequentemente usa o presente simples 'Sudo' para descrever o que está acontecendo no momento.

Ação vs. Estado

Use o verbo 'sudar' para a ação de suar. Para dizer que você já está coberto de suor, use o adjetivo 'sudado' com o verbo 'estar'.

Evite 'Tener Sudor'

Erro:Tengo sudor.

Correção: Estoy sudando (Estou suando) ou Tengo calor (Estou com calor). Embora 'sudor' seja o substantivo, geralmente usamos o verbo 'sudar' para expressar a ação.

Confusão entre 'concentrar' e 'resumir'

A maior confusão surge entre 'concentrar' e 'resumir'. Lembre-se: 'concentrar' aplica-se mais a substâncias ou recursos, enquanto 'resumir' é sobre ideias ou narrativas. 'Sudar' é completamente diferente e refere-se à transpiração física.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.