Inklingo

Como se diz "contentar-se com" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracontentar-se comé conformaruse 'conformar' quando quiser expressar a ideia de aceitar algo que não é ideal ou perfeito, muitas vezes com um tom de resignação ou falta de ambição..

Portuguese → espanhol

conformar

/kon-for-MAR//koɱfoɾˈmaɾ/

verboB1neutro
Use 'conformar' quando quiser expressar a ideia de aceitar algo que não é ideal ou perfeito, muitas vezes com um tom de resignação ou falta de ambição.
Uma pessoa sorrindo enquanto segura uma maçã pequena e ligeiramente machucada em vez de uma grande e perfeita.

Exemplos

No me conformo con una respuesta simple.

Não me contento com uma resposta simples.

Tienes que conformarte con lo que hay.

Você tem que se contentar com o que há.

Ella se conformó con el segundo lugar.

Ela se contentou com o segundo lugar.

Uso da preposição 'con'

Quando você quer dizer 'contentar-se com' ou 'aceitar', você quase sempre precisa seguir o verbo com a preposição 'con'. Em português, usamos 'com'.

Pronomes Reflexivos

Neste sentido, o verbo é reflexivo e usa 'me, te, se, nos, os' para indicar que você é quem se sente satisfeito ou resignado. Em português, usamos 'me, te, se, nos, vos' com verbos reflexivos.

Faltando o 'con'

Erro:Dizer 'Me conformo el resultado'.

Correção: Diga 'Me conformo CON el resultado'. Você sempre se contenta COM algo em espanhol.

contentar

/kon-ten-TAR//kontenˈtaɾ/

verboB2neutro
Utilize 'contentar' quando o foco for a satisfação pessoal com o que se tem ou com o que se alcançou, mesmo que seja pouco.
Um personagem feliz sentado em uma colina gramada segurando uma única maçã vermelha brilhante com uma expressão satisfeita.

Exemplos

No me contento con poco.

Não me contento com pouco.

Tienes que contentarte con lo que tienes ahora.

Você tem que se contentar com o que tem agora.

Ellos se contentaron con un empate.

Eles se contentaram com um empate (num jogo).

O Essencial 'Con'

Quando você quer dizer que está satisfeito 'com' algo usando esta palavra, você quase sempre a segue com a preposição 'con'.

Pronomes Reflexivos

Ao usar esta palavra para significar 'se contentar', você deve incluir os pequenos pronomes como 'me', 'te' ou 'se' antes do verbo (ex: 'Me contento con esto').

Faltando o 'con'

Erro:Me contento el resultado.

Correção: Me contento con el resultado.

A diferença entre 'conformar' e 'contentar'

A principal confusão surge ao tentar decidir se a aceitação é por falta de opção ('conformar') ou por satisfação com o que se tem ('contentar'). 'Conformar-se' pode ter uma conotação mais negativa de desistência, enquanto 'contentar-se' foca mais na satisfação presente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.