Como se diz "compor" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “compor” é “componer” — use 'componer' quando o sentido for criar ou inventar algo, especialmente música, poesia ou uma peça teatral..
componer
/kom-po-ner//kompoˈneɾ/

Exemplos
Mi hermana quiere componer una canción para tu boda.
Minha irmã quer compor uma canção para o seu casamento.
Beethoven compuso su novena sinfonía estando sordo.
Beethoven compôs a sua nona sinfonia enquanto estava surdo.
El poeta pasó años intentando componer su obra maestra.
O poeta passou anos a tentar escrever a sua obra-prima.
O Padrão do Verbo 'Poner'
Este verbo funciona exatamente como o verbo 'poner'. Se souber conjugar 'poner', basta adicionar 'com-' à frente!
A Surpresa na Forma 'Eu'
No presente, a forma de 'eu' (yo) adiciona um 'g' para se tornar 'compongo' em vez de 'compono'.
Erro no Tempo Passado
Erro: “Yo componí una canción.”
Correção: Yo compuse una canción. (Este verbo é irregular no passado, alterando completamente a sua parte central.)
constituir
/kon-stee-twee-r//konstituˈir/

Exemplos
Las pequeñas empresas constituyen la base de la economía local.
Pequenas empresas compõem a base da economia local.
Estos elementos constituyen el 90% de la atmósfera del planeta.
Esses elementos constituem 90% da atmosfera do planeta.
Los jóvenes constituyen la mayor parte de nuestra audiencia.
Jovens compõem a maioria do nosso público.
A Substituição do 'I'
Em verbos terminados em -uir como este, quando o 'i' está entre duas vogais, ele muda para 'y'. Isso acontece no presente (exceto para nós/vós) e em algumas formas do passado.
Mudança Ortográfica no Passado
No pretérito perfeito, as formas 'ele/ela' e 'eles/elas' usam 'y' em vez de 'i' (constituyó/constituyeron). Isso ajuda a manter a sonoridade suave.
Evite 'i' entre vogais
Erro: “yo constituio”
Correção: yo constituyo (porque o espanhol evita ter um 'i' entre vogais nessas terminações verbais).
integrar
/een-teh-GRAR//inteˈɡɾaɾ/

Exemplos
Once jugadores integran el equipo titular.
Onze jogadores compõem a equipe titular.
Varios países integran esta alianza comercial.
Vários países formam esta aliança comercial.
Formação passiva vs. ativa
Você pode dizer 'A, B e C integram o grupo' (ativo) ou 'O grupo é integrado por A, B e C' (passivo) para significar a mesma coisa.
escribir
/es-kree-BEER//eskɾiˈβiɾ/

Exemplos
Gabriel García Márquez escribió 'Cien años de soledad'.
Gabriel García Márquez escreveu 'Cem Anos de Solidão'.
Mi sueño es escribir una canción para una película.
Meu sonho é compor uma música para um filme.
El periodista escribió un artículo sobre el cambio climático.
O jornalista escreveu um artigo sobre as mudanças climáticas.
redactar
/re-dak-TAR//reðakˈtaɾ/

Exemplos
Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.
Tenho que escrever um e-mail para o meu chefe.
El periodista redactó la noticia en menos de una hora.
O jornalista redigiu a notícia em menos de uma hora.
Es importante redactar el contrato con mucho cuidado.
É importante elaborar o contrato com muito cuidado.
Redactar vs. Escrever
Enquanto 'escrever' se refere ao ato físico geral de escrever, 'redactar' foca no processo mental de organizar e compor pensamentos em um texto formal. Em português, 'redigir' é um sinônimo mais próximo de 'redactar' e também implica um processo mais formal de escrita do que o verbo genérico 'escrever'.
Sempre Regular
Este verbo segue os padrões padrão para todos os verbos '-ar', tornando-o muito previsível para conjugar em todas as formas. É igual ao português 'redigir' nesse aspecto.
A Confusão com 'Editar'
Erro: “Usar 'redactar' para significar 'editar' um vídeo ou corrigir a ortografia. Em português, 'redigir' não tem esse sentido.”
Correção: 'Redactar' significa 'redigir' ou 'compor' um texto. Para editar um vídeo, use 'editar'; para corrigir um texto, use 'corrigir' ou 'revisar'.
conformar
/kon-for-MAR//koɱfoɾˈmaɾ/

Exemplos
Diez países conforman el bloque comercial.
Dez países formam o bloco comercial.
Estos elementos conforman la estructura básica del edificio.
Esses elementos compõem a estrutura básica do edifício.
El comité está conformado por expertos de todo el mundo.
O comitê é composto por especialistas do mundo todo.
Partes de um Todo
Use esta palavra quando quiser dizer que várias peças menores se juntam para criar uma coisa maior. Em português, usamos 'formar' ou 'compor'.
Formar vs. Seguir
Erro: “Usar 'conformar' para significar seguir regras (como o inglês 'conform').”
Correção: Use 'ajustar-se a' ou 'cumprir com' para seguir regras. 'Conformar' significa moldar ou compor algo. Em português, 'conformar-se' tem o sentido de aceitar algo que não é o ideal.
Compor vs. Formar: a confusão mais comum
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





