Inklingo

Como se diz "escrever" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraescreveré escribiruse 'escribir' para o ato geral e mais comum de colocar palavras ou letras em qualquer superfície, como papel ou tela..

Portuguese → espanhol

escribir

/es-kree-BEER//eskɾiˈβiɾ/

verboA1geral
Use 'escribir' para o ato geral e mais comum de colocar palavras ou letras em qualquer superfície, como papel ou tela.
Uma visão em close-up de uma mão segurando uma caneta azul, ativamente traçando linhas simples e curvas em uma folha de papel branco limpa em um caderno.

Exemplos

¿Puedes escribir tu nombre aquí?

Você pode escrever seu nome aqui?

Estoy escribiendo un correo a mi jefe.

Estou escrevendo um e-mail para meu chefe.

Ayer escribí una lista de la compra.

Ontem eu escrevi uma lista de compras.

Um Verbo Regular em -ir

Na maioria dos tempos verbais, 'escribir' segue o padrão padrão para verbos terminados em '-ir'. Por exemplo, no presente, 'eu vivo' (em português) se compara a 'yo escribo' (eu escrevo).

A Forma do Passado 'escrito'

Erro:He *escribido* una carta.

Correção: He **escrito** una carta. (Eu escrevi uma carta). A forma do verbo usada após 'ter' (he/has) é especial para 'escribir'. É sempre 'escrito', nunca 'escribido'.

anotar

/ah-noh-TAHR//anoˈtaɾ/

verboA1geral
Utilize 'anotar' quando o objetivo é registrar rapidamente uma informação específica, como um número de telefone, um endereço ou um dado importante.
Uma mão segurando um lápis e escrevendo uma nota simples em um pequeno pedaço de papel amarelo.

Exemplos

Tengo que anotar tu número de teléfono.

Preciso anotar o seu número de telefone.

Ella anotó la dirección en un papel.

Ela anotou o endereço num papel.

Si no lo anotas ahora, se te va a olvidar pronto.

Se você não anotar agora, vai esquecer logo.

Um Amigo Regular

Anotar é um verbo 'ar' completamente regular, o que significa que segue o padrão padrão para todas as suas formas. Se você sabe conjugar 'falar', sabe conjugar 'anotar'.

Anotar vs. Notar

Erro:Usar 'anotar' para dizer 'Eu percebi algo'.

Correção: Use 'notar' para perceber. Use 'anotar' apenas quando você está fisicamente escrevendo algo.

redactar

/re-dak-TAR//reðakˈtaɾ/

verboB1formal
Escolha 'redactar' para a ação de compor um texto mais formal ou elaborado, como um e-mail, um relatório ou um documento.
Uma mão segurando um lápis de madeira, escrevendo em uma folha de papel limpa sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.

Tenho que escrever um e-mail para o meu chefe.

El periodista redactó la noticia en menos de una hora.

O jornalista redigiu a notícia em menos de uma hora.

Es importante redactar el contrato con mucho cuidado.

É importante elaborar o contrato com muito cuidado.

Redactar vs. Escrever

Enquanto 'escrever' se refere ao ato físico geral de escrever, 'redactar' foca no processo mental de organizar e compor pensamentos em um texto formal. Em português, 'redigir' é um sinônimo mais próximo de 'redactar' e também implica um processo mais formal de escrita do que o verbo genérico 'escrever'.

Sempre Regular

Este verbo segue os padrões padrão para todos os verbos '-ar', tornando-o muito previsível para conjugar em todas as formas. É igual ao português 'redigir' nesse aspecto.

A Confusão com 'Editar'

Erro:Usar 'redactar' para significar 'editar' um vídeo ou corrigir a ortografia. Em português, 'redigir' não tem esse sentido.

Correção: 'Redactar' significa 'redigir' ou 'compor' um texto. Para editar um vídeo, use 'editar'; para corrigir um texto, use 'corrigir' ou 'revisar'.

componer

/kom-po-ner//kompoˈneɾ/

verboA2artístico
Use 'componer' especificamente quando o ato de escrever se refere à criação de uma obra artística, como uma música, um poema ou uma peça literária.
Uma pessoa sentada a uma secretária a escrever notas musicais numa folha de papel com uma pena.

Exemplos

Mi hermana quiere componer una canción para tu boda.

Minha irmã quer compor uma canção para o seu casamento.

Beethoven compuso su novena sinfonía estando sordo.

Beethoven compôs a sua nona sinfonia enquanto estava surdo.

El poeta pasó años intentando componer su obra maestra.

O poeta passou anos a tentar escrever a sua obra-prima.

O Padrão do Verbo 'Poner'

Este verbo funciona exatamente como o verbo 'poner'. Se souber conjugar 'poner', basta adicionar 'com-' à frente!

A Surpresa na Forma 'Eu'

No presente, a forma de 'eu' (yo) adiciona um 'g' para se tornar 'compongo' em vez de 'compono'.

Erro no Tempo Passado

Erro:Yo componí una canción.

Correção: Yo compuse una canción. (Este verbo é irregular no passado, alterando completamente a sua parte central.)

Não confunda 'escribir' com 'anotar'

A confusão mais comum é usar 'escribir' quando se quer registrar uma informação pontual. Lembre-se: 'anotar' é para registrar rapidamente algo específico, enquanto 'escribir' é o ato geral de escrever.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.