Inklingo

Como se diz "elaborar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraelaboraré desarrollaruse 'desarrollar' quando 'elaborar' se referir a expandir ou aprofundar uma ideia, teoria, projeto ou conceito, dando-lhe mais detalhes ou substância.

desarrollar🔊B2

Use 'desarrollar' quando 'elaborar' se referir a expandir ou aprofundar uma ideia, teoria, projeto ou conceito, dando-lhe mais detalhes ou substância.

Saiba mais →
redactar🔊B1

Utilize 'redactar' quando 'elaborar' significar escrever ou dar forma a um texto, como um e-mail, um relatório ou um documento.

Saiba mais →
ampliar🔊B1

Use 'ampliar' quando 'elaborar' significar adicionar mais informação ou detalhes a algo que já foi dito ou escrito, tornando-o mais completo.

Saiba mais →
trazar🔊B2

Escolha 'trazar' quando 'elaborar' se referir à criação de um plano, estratégia ou linha de ação, definindo os passos a serem seguidos.

Saiba mais →
confeccionar🔊B2

Use 'confeccionar' especificamente quando 'elaborar' se referir à preparação de listas, documentos ou outros itens de forma metódica.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

desarrollar

deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

verboB2neutro
Use 'desarrollar' quando 'elaborar' se referir a expandir ou aprofundar uma ideia, teoria, projeto ou conceito, dando-lhe mais detalhes ou substância.
Uma pessoa de avental pintando cuidadosamente uma casa de pássaros de madeira sobre uma mesa.

Exemplos

El científico desarrolló su teoría durante años.

O cientista elaborou sua teoria ao longo de anos.

Ella desarrolla su trabajo con mucha profesionalidad.

Ela executa seu trabalho com grande profissionalismo.

Ação vs. Crescimento

Em contextos formais, este verbo descreve o ato de 'fazer' ou 'desempenhar' um dever profissional. É mais formal do que 'hacer' em português.

redactar

re-dak-TARreðakˈtaɾ

verboB1neutro
Utilize 'redactar' quando 'elaborar' significar escrever ou dar forma a um texto, como um e-mail, um relatório ou um documento.
Uma mão segurando um lápis de madeira, escrevendo em uma folha de papel limpa sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.

Tenho que elaborar um e-mail para o meu chefe.

El periodista redactó la noticia en menos de una hora.

O jornalista redigiu a notícia em menos de uma hora.

Es importante redactar el contrato con mucho cuidado.

É importante elaborar o contrato com muito cuidado.

Redactar vs. Escrever

Enquanto 'escrever' se refere ao ato físico geral de escrever, 'redactar' foca no processo mental de organizar e compor pensamentos em um texto formal. Em português, 'redigir' é um sinônimo mais próximo de 'redactar' e também implica um processo mais formal de escrita do que o verbo genérico 'escrever'.

Sempre Regular

Este verbo segue os padrões padrão para todos os verbos '-ar', tornando-o muito previsível para conjugar em todas as formas. É igual ao português 'redigir' nesse aspecto.

A Confusão com 'Editar'

Erro:Usar 'redactar' para significar 'editar' um vídeo ou corrigir a ortografia. Em português, 'redigir' não tem esse sentido.

Correção: 'Redactar' significa 'redigir' ou 'compor' um texto. Para editar um vídeo, use 'editar'; para corrigir um texto, use 'corrigir' ou 'revisar'.

ampliar

ahm-plee-AHRamˈpljaɾ

verboB1neutro
Use 'ampliar' quando 'elaborar' significar adicionar mais informação ou detalhes a algo que já foi dito ou escrito, tornando-o mais completo.
Um desenho simples de uma flor ao lado de um desenho muito mais detalhado da mesma flor com muitas pétalas e folhas.

Exemplos

¿Podría ampliar su respuesta?

Você poderia elaborar sua resposta?

El director amplió los detalles del nuevo proyecto.

O diretor expandiu sobre os detalhes do novo projeto.

Pedidos Formais

Em um ambiente profissional, pedir a alguém para 'ampliar' é uma maneira educada de dizer 'me diga mais' ou 'explique melhor'.

trazar

tra-SARtɾaˈsaɾ

verboB2neutro
Escolha 'trazar' quando 'elaborar' se referir à criação de um plano, estratégia ou linha de ação, definindo os passos a serem seguidos.
Uma pessoa olhando para uma grande planta ou layout em uma mesa, apontando para um caminho específico.

Exemplos

Debemos trazar un plan de acción para el próximo año.

Devemos elaborar um plano de ação para o próximo ano.

El gobierno trazó una nueva política económica.

O governo delineou uma nova política econômica.

Trazaron su futuro con mucha ambición.

Eles traçaram seu futuro com muita ambição.

Uso Abstrato

Quando usado para planos ou metas, 'trazar' implica que você está definindo um caminho claro e visível a seguir, muito parecido com uma linha em um mapa. Em português, 'traçar um plano' ou 'traçar um objetivo' carrega essa mesma conotação de definir um curso.

confeccionar

kon-fek-syo-NARkoɱfeksjoˈnaɾ

verboB2neutro
Use 'confeccionar' especificamente quando 'elaborar' se referir à preparação de listas, documentos ou outros itens de forma metódica.
Uma pessoa segurando uma caneta tinteiro e escrevendo cuidadosamente em um longo pedaço de papel de pergaminho.

Exemplos

El comité está confeccionando la lista de invitados.

O comitê está elaborando a lista de convidados.

Debemos confeccionar un presupuesto antes del lunes.

Devemos elaborar um orçamento antes de segunda-feira.

El profesor confecciona el horario de clases cada año.

O professor compila a grade horária da turma todo ano.

Criação Abstrata

Esta palavra funciona para 'fazer' coisas que você não pode tocar, como um horário ou um orçamento. Soa muito organizado e profissional. Em português, 'elaborar' é frequentemente usado nesses contextos.

Confusão entre 'desarrollar' e 'redactar'

A confusão mais comum ocorre entre 'desarrollar' e 'redactar'. Lembre-se: 'desarrollar' é para expandir ideias ou teorias, enquanto 'redactar' é especificamente para escrever textos como e-mails ou relatórios.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.